he's an ambassador - lots and lots ofNow I'm curious as to how many languages Sarek developed skill with during his lifetime.
he's an ambassador - lots and lots ofNow I'm curious as to how many languages Sarek developed skill with during his lifetime.
I don't, but I would like it a lot if s/he/they got an editor; such howlers as "I will avail myself to you" (Sarek--and he's married to a teacher, so has no excuse) should not make it to the screen. Every episode of Discovery so far has unfortunately contained at least one really awful misuse of English. Seriously, folks, just give the final draft to an English expert to check over. This is painful, and jolts one's enjoyment of an absorbing story. I have been a devoted Trek watcher since it began, and am still fascinated by how the Trekverse is developing. Stop misusing the language, folks, it hurts.
Seems to have been a controversy ( pronounce that as you willsome people in the 19th century tried to outrule that and maybe in america that happened (i don't really know, my degree is in literature not linquistics) but in english english it's not a problem
it's definitively a split infinitive the question is whether this is a problem
he's an ambassador - lots and lots of
Now I'm curious as to how many languages Sarek developed skill with during his lifetime.
The proper way to say it would be:doesn't sound wrong to me - maybe a bit archaic and rather english (as in 'not american')
I look forward to your inner Hitler being unleashed.I'm not much of a grammar nazi, but when someone says "I could care less" I start feeling like Hitler.
It's almost as if it's not a realistic depiction of how interstellar communications would work... almost as if Star Trek is all just an allegory of our own world...
Eh, it's minor, and certainly nothing close a slip up they had in GENERATIONS.
Riker: That's a pretty big margin of error.
Picard: Much too big.
I'm not much of a grammar nazi, but when someone says "I could care less" I start feeling like Hitler.
I have a pet peeve about the absurdity of the universal translator.It's almost as if it's not a realistic depiction of how interstellar communications would work... almost as if Star Trek is all just an allegory of our own world...
Ahhhh.....tiny hologram over the mouth...yeah, that's the ticket.I have a pet peeve about the absurdity of the universal translator.
I’m fine with the general idea of it; sure, it’s a bit out there, but I can go with it.
However, what does bother me is how does it work when our heroes are trying to hide among an unsuspecting population and pass themselves off as one of them? I get it that that words are changed, but don’t these aliens notice that our heroes mouths aren’t moving to those words?
I suspect it would look like a foreign movie that was dubbed.
/end pet peeve rant
That's kind of an odd reason to pull an actor from a role, isn't it? ("Sorry, Sara, you're too pretty to play Airiam, so we've got this other human officer you can play.") Especially when the new Airiam is pretty easy on the eyes as well.That doesn't mean much. We don't know why they decided to change actors, maybe they didn't want to hide Sara Mitich's face.
Well that was a reason they went from ridges to spots on the Trill.That's kind of an odd reason to pull an actor from a role, isn't it? ("Sorry, Sara, you're too pretty to play Airiam, so we've got this other human officer you can play.") Especially when the new Airiam is pretty easy on the eyes as well.
No, that's Hollywood.That's kind of an odd reason to pull an actor from a role, isn't it? ("Sorry, Sara, you're too pretty to play Airiam, so we've got this other human officer you can play.") Especially when the new Airiam is pretty easy on the eyes as well.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.