Anyone here good at the Klingon language (or at least passable) - could spell out in Klingon (using Marc Oakrand Klingon dictionary and Phrase book) what Admiral Rameriz is saying in Klingon "The strategy of least respect" thing as well as Sam Travis saying about the Klingon tactic called the "devourer" . please
Funny you should ask. Before going to bed this morning, I sat down and tried to work out the proper translations and came to the conclusion they just made up their own words rather than refer to Okrand's work. Which, given the unusual grammar and structure, is probably okay when you're worried about bigger things.
Devour/Devourer:
You heard the English word differently than I did. I heard "devour" only, so translated based on that. Okrand's Klingon hasn't defined a specific word meaning "devour" (although it's possible for there to be one), so what you do is find one that's close and then modify it using prefixes and suffixes. The closest word in Klingon is "Sop" which means "eat" in English. Obviously, there's a different connotation between eat and devour; the latter being more aggressive and definitive. There's an emphatic suffix for Klingon verbs "-qu'" which verbally underscores the word which precedes it. So eat's Sop becomes devour as Sopqu'.
The
er on devourer is probably best handled with the suffix "-wi'" which turns an action into a noun. Sopwi' means one who eats. Sopwi'qu' -- one who devours.
Strategy of Least Respect:
This caused me some trouble. I don't claim to be an expert on Klingon grammar, but the order is generally object-verb-subject, the opposite of English. "I feel good" in English is constructed as "Good feel I" in Klingon. But there's no real subject in "strategy of least respect", just an object "strategy" and a verb "respect".
Respect is "vuv" in Klingon, and there are a couple of adverbial words we can apply to show less respect. "loQ" means "slight" or "a little bit", and "not" means "never". Thus we get "loq vuv" or "not vuv" to mean little respect or no respect ... uh ... respectively.
The word "strategy" is the simple noun "Dup". I see no need to modify it here. It's not a big strategy, or a little strategy, so let's just stick with "Dup."
Putting the sentence together, we get "loq vuv Dup" or "not vuv Dup" to mean little or no respect strategy. Even better, let's put a conjunction in there to say "little or no respect" -- "loq not ghap vuv", although I'm not certain I can do that with adverbs like that. But if I can, the whole sentence "little or no respect strategy" is "loq not ghap vuv Dup".