• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Star Trek Pronounciations

Tiberius

Commodore
Commodore
Okay, it was just the other day when I found out rene Echevarria's name was pronounced "eh-chee-vah-REE-ah". I'd been saying it as "Eck-ee-VAH-ree-ah".

Have you had anything like that?
 
Some of the actors names.

I thought Nana Visitor was Nan-Uh (like the word for grandma) when it's Nah-Nuh... which is hard to write phonetically, lol.

Same with Rene Auberjonis. I thought it was Aw-Ber-Jone-is when it's Aw-Ber-Jean-Wa or some such.

Thought Garrett Wang was wAyng, when it's more like Wong.

Koenig/Keonig, Takei/Takei... lol.

Doo-hen rather than Doo-Han.

Then there's always Wil Wheaton...

http://www.dalealplay.com/informaciondecontenido.php?con=168999

:lol:
 
I'll throw in Benecia colony.

Is it ben-uh-CEE-uh or buh-NEE-cee-uh?
I've heard it both ways.
 
I thought Nana Visitor was Nan-Uh (like the word for grandma) when it's Nah-Nuh... which is hard to write phonetically, lol.

I heard someone at a Con calling her Nay-Nah...

I always pronounced it Nah-Nah.

Then there's always Wil Wheaton...

I can't see that video, is it Stewie calling him Whill Wheaton? Cos that's always hilarious!
 
Yeah, I always thought her name was Nan-nuh like you would call your grandma...

And, I'm not really sure whether to call Marina Sirtis last name Sir-tees or Sir-tis...
 
How about Shatner's pronunciation of "sabotage" and "electricity" in TOS: Court Martial and "Beta Niobe" in TAS The Counter-Clock Incident?
 
Some of the pronunciations on the show are even inconsistent depending on the characters.

Bajor: Bay - Jor, bah-JOR
 
What about the other way round? For example, does anyone else struggle with the name Kardashians. That 'h' in there sounds weird! Also, where I'm from in south England, locals pronounce beta 'beeta' and lieutenant 'lefftenent' , they're not exactly words you use when growing up so I only knew the star trek pronunciation - but you know the phrase, everything I learnt I learnt from star trek!
 
^Not Star Trek, but English, anyway: I was watching old Tom Baker Dr. Who and he kept referring to a character named "O'megar". It wasn't until the end of the show that i realized he was saying "Ome'ga".
 
Some of ways William Shatner pronounced things in the show left me confused. Particular when he did his broken dialogue stuff. It was most confusing for me in TUC.

Still not sure how Auberjonois is pronouced. :lol:
 
Still not sure how Auberjonois is pronouced. :lol:

Somewhat not surprised. It's a french name and a lot of english speaking people have trouble with french names.

This is the way I see it, as a french speaking person:

Oh-bear-Jo-noi

That's the best approximation I can come up with. The s at the end is silent.

I've always found Spock's pronunciations odd at times, though I always took that to mean, at least on a deeper level, that it was because he was alien.
 
In the early days of Trek TOS, I thought Nimoy was pronounced “nih-MOY,” with the stress on the second syllable. And that George Takei’s last name sounded something like “Tacky.”

Okay, it was just the other day when I found out rene Echevarria's name was pronounced "eh-chee-vah-REE-ah". I'd been saying it as "Eck-ee-VAH-ree-ah".
If it’s a Spanish name (as I presume it is), it’s correctly pronounced “eh-chay-va-RREE-ah,” with a rolled double R. And it’s properly written Echevarría, with an accent.

How about Shatner's pronunciation of "sabotage" and "electricity" in TOS: Court Martial and "Beta Niobe" in TAS The Counter-Clock Incident?
Shatner’s pronunciation of “sabotage” is well known, but how did he pronounce “electricity”?

Now is this thread about pro-nun-see-ashuns or pro-noun-see-ashuns? ;)
I was about to comment on the irony in the spelling of the thread title.

What about the other way round? For example, does anyone else struggle with the name Kardashians. That 'h' in there sounds weird!
Only a Trek geek would hear the name Kardashian and think of Cardassians!

BTW, why the fuck are the Kardashians famous?

Still not sure how Auberjonois is pronouced. :lol:

Somewhat not surprised. It's a french name and a lot of english speaking people have trouble with french names.

This is the way I see it, as a french speaking person:

Oh-bear-Jo-noi

That's the best approximation I can come up with. The s at the end is silent.
For us anglophones, a phonetic rendition of the name would be more like “Oh-bear-zhun-WAH.”

I've always found Spock's pronunciations odd at times, though I always took that to mean, at least on a deeper level, that it was because he was alien.
Early Spock had a clipped, almost pseudo-British way of speaking (the “shouting Spock”). Later episodes had him speaking in a more natural tone, though with the characteristic Spockian formality and precision.

Spock did definitely mispronounce at least one word — or rather, Leonard Nimoy did. In “Journey to Babel,” he misread “cryogenic” and said something like “cirogenic.”
 
Spock did definitely mispronounce at least one word — or rather, Leonard Nimoy did. In “Journey to Babel,” he misread “cryogenic” and said something like “cirogenic.”
Reading this I just thought of something. "cyrogenic" is the result of a simple transposition of the "r" and "y" in "cryogenic". Could it have been misspelled in his script? In fact, check this out.


Don't get me started on the way Orion is pronounced in the Animated Series...
OK, I won't.

But it kinda makes you think that the Enterprise was attacked by a box full of .... Oreos, right?
 
Thanks, Scotpens. I was never very good at phonetics, but it's exactly what I was trying to have come across, so kudos :)
 
Shatner’s pronunciation of “sabotage” is well known, but how did he pronounce “electricity”?

With emphasis on the first syllable. L-ectricity.

Spock did definitely mispronounce at least one word — or rather, Leonard Nimoy did. In “Journey to Babel,” he misread “cryogenic” and said something like “cirogenic.”

In Shore Leave, Nimoy mispronounces the word "definitely" and his line comes out as "DefiniteME a MEchanical contrivance" with odd emphasis on the two "me" sounds.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top