I thought Nana Visitor was Nan-Uh (like the word for grandma) when it's Nah-Nuh... which is hard to write phonetically, lol.
Then there's always Wil Wheaton...
Still not sure how Auberjonois is pronouced.![]()
If it’s a Spanish name (as I presume it is), it’s correctly pronounced “eh-chay-va-RREE-ah,” with a rolled double R. And it’s properly written Echevarría, with an accent.Okay, it was just the other day when I found out rene Echevarria's name was pronounced "eh-chee-vah-REE-ah". I'd been saying it as "Eck-ee-VAH-ree-ah".
Shatner’s pronunciation of “sabotage” is well known, but how did he pronounce “electricity”?How about Shatner's pronunciation of "sabotage" and "electricity" in TOS: Court Martial and "Beta Niobe" in TAS The Counter-Clock Incident?
I was about to comment on the irony in the spelling of the thread title.Now is this thread about pro-nun-see-ashuns or pro-noun-see-ashuns?![]()
Only a Trek geek would hear the name Kardashian and think of Cardassians!What about the other way round? For example, does anyone else struggle with the name Kardashians. That 'h' in there sounds weird!
For us anglophones, a phonetic rendition of the name would be more like “Oh-bear-zhun-WAH.”Still not sure how Auberjonois is pronouced.![]()
Somewhat not surprised. It's a french name and a lot of english speaking people have trouble with french names.
This is the way I see it, as a french speaking person:
Oh-bear-Jo-noi
That's the best approximation I can come up with. The s at the end is silent.
Early Spock had a clipped, almost pseudo-British way of speaking (the “shouting Spock”). Later episodes had him speaking in a more natural tone, though with the characteristic Spockian formality and precision.I've always found Spock's pronunciations odd at times, though I always took that to mean, at least on a deeper level, that it was because he was alien.
Reading this I just thought of something. "cyrogenic" is the result of a simple transposition of the "r" and "y" in "cryogenic". Could it have been misspelled in his script? In fact, check this out.Spock did definitely mispronounce at least one word — or rather, Leonard Nimoy did. In “Journey to Babel,” he misread “cryogenic” and said something like “cirogenic.”
OK, I won't.Don't get me started on the way Orion is pronounced in the Animated Series...
And, I'm not really sure whether to call Marina Sirtis last name Sir-tees or Sir-tis...
Don't get me started on the way Orion is pronounced in the Animated Series...
![]()
Shatner’s pronunciation of “sabotage” is well known, but how did he pronounce “electricity”?
Spock did definitely mispronounce at least one word — or rather, Leonard Nimoy did. In “Journey to Babel,” he misread “cryogenic” and said something like “cirogenic.”
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.