• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Anyone noticed this about the pronunciation of the Klingon language in this series?

I've only watched the first few episodes of DSC, but I already have very mixed feelings about the Klingons.
I love the culture they're given and the way it expands on what we've seen before, I've enjoyed listening to their speech, especially when they speech in English with a Klingon accent, and I like the distinct characterisation of the different Klingon characters.
The one thing I can't get over is the way the new Klingons look.
 
I love the culture they're given and the way it expands on what we've seen before, I've enjoyed listening to their speech, especially when they speech in English with a Klingon accent, and I like the distinct characterisation of the different Klingon characters.
This right here is why DSC was worth it to me. The Klingons needed more expansion as a multi-cultural race, rather than a monolithic mass that was done for decades. I enjoyed the speaking of Klingon, how the Klingons look and all the ship designs.

Variety is the spice of life.
 
My problem with them speaking Klingon wasn't even so much that they spoke Klingon for those entire scenes but that it sounded like their mouthpieces made it difficult unnecessarily. Those scenes felt stiff because everything in their costumes were stiff. For a warrior race they sure seem slow-moving and overly talkative.
The mouth pieces DID make it difficult for the actors. Which is why there was more scenes of klingons speaking English in season 2. I'm pretty sure the mouthpieces were changed as well. the actors speaking in klingon was a lot more fluid and natural in season 2 as well
 
This blew my mind in '79. After a year and half of thinking how could Star Trek ever be in the same class as Star Wars, this one scene did the trick for me.

But now I wish they would only speak Klingon when "heard" by other humanoids, and have them speak plain english (with an asterisk or something to remind us they are actually speaking Klingon) when they speak to each other so that they can communicate more than a few sentences. People that speak the same language don't hear thick accents or any accent other than when speaking different dialects. Having them speak Klingon with subtitles slows down the conversation precipitating the need to simplify and that makes them seem simple as a race.
In old films like 'All Quiet On the Western Front", the Germans spoke plain english to show they communicate freely in their own language, not with thick accents to remind viewers they are German. Same for 'Paths of Glory', a Kubrick film about the French in WW1. Kirk Douglas didn't speak with "zee accent" to remind us he's French, he spoke plain english to let the viewer know that foreign language speaking people don't trip over accents like its their second language.
The best example I've ever seen of this was the scene in Hunt for Red October, when the camera zoomed slowly onto the Zampolit as he was reading the Bible verse about Armageddon in Russian and then switched to English, letting us all know they were obviously still speaking Russian, but no longer wasting time on cumbersome subtitles. This was apparently a good thing, too, as folks I knew back then who were fluent in Russian commented on how Sean Connery was phonetically butchering the language, compared to the other actors who seemed to know it well. :lol:
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top