Pants: Trousers: I'm not going to show you what suspenders are as it's probably against the T&Cs of using these forums.
Let's see... Pants are trousers, suspenders are braces, garter belts are suspenders, sweaters are jumpers, sneakers are trainers... Odd that so many differences between American and British English involve clothing.
Well, it's not like it's just clothing. Lift, biscuit, flat, solicitor, loo, billion, caretaker, etc., just to name a few off the top of my head.
Yeah, of course, obviously there are plenty of differences, but they're spread out among a variety of different subject matters. My point is that there seems to be an unusually high number pertaining to clothing specifically. Like, yes, on the subject of buildings, there are differences like "lift" and "flat" and which floor is the first floor, but we use the same words for stairs and windows and doors and ceilings and walls and such. And some food terms like biscuits and chips and spag bol are different, but there are a lot that are the same -- ham, cheese, tea, coffee, milk, apple, tomato (pronunciation aside), etc. And a lorry may have a spare tyre in the boot and use a satnav while driving on the motorway, but... okay, well, maybe there are a lot of different terms concentrated in that subject as well.
That's what I meant by suit; slacks and a jacket - not strictly matching. I didn't realize Capaldi was complementing, not matching. Smith definitely pulled off the cranky-professor look, but he seemed too young to add proper gravitas to his role, for the most part. Tenant killed the gravitas in almost every episode - especially when he gives the camera that angry-stare (except for the romancing. that was horrible). An angry Time Lord is terrifying to behold, indeed.
Perception is a funny thing. I think Smith nailed it naturally, much as I like Tennant I always felt like he was trying too hard, like you could see him acting.
I've been involved in the fashion industry a few times in various capacities and people who say "trousers" are a rare breed.
I'm talking more about connoisseurs such as people who write blogs about menswear and use Savile Row terminology, and bespoke tailors who do the same. Today's fashion-forward suits definitely can't be described as "slack." Kor
Such garments can be tight and still be called slacks. I did some digging into the etymology, and though I'm not entirely certain, I get the impression that the term originally came from "slack" in the sense of relaxed, since they were originally seen as casual, informal wear (i.e. not part of a suit), although the usage and perception have evolved since then.
It's especially bad in a fashion context because the British & Americans use the same words for different but similar things, which is a lot more confusing than when we use different words for the same thing. In the U.S., "lift" is a verb & "flat" is an adjective. Neither one is generally used as a noun (unless you're in theatre and "flat" is a set wall). "Lorry" isn't an American word at all. "Satnav" & "motorway," while not strictly American idioms are at least so obvious that no confusion is possible. Just don't take your ham to Canada or the freaks will keep trying to call it "bacon"! Agreed. Although Capaldi leaves them both in the dust. And while he does look mean while he's sleeping, I love his smile. He's got the best smile in the business, perhaps because it so radically brightens up such a naturally grim face.