It's never mentioned before that Vulcan blood is green...
Other than the scene early in the film with young Spock's green-bloodied lip and green-bruise on his cheek.

It's never mentioned before that Vulcan blood is green...
^ You forgot, "It is a Gortch."
There isn't a single line in this film that rises to the cheesiness of:
"Have you noticed your boobs getting firmer, not that we really think about those things.."
"So you're all some kind of astronauts, on some sort of star trek."
"I know this ship like the back of my hand *klunk*"
I left out, "Smooth an an android's bottom."
I thought McCoy's line where he called Spock a 'green-blooded hobgoblin' was cheesy, and out of place. It's never mentioned before that Vulcan blood is green, and earlier in the film McCoy said he LIKED Spock. Yes, he's irritated, but the only reason that line gets a laugh is it's from TOS. I'm sure filmgoers unfamiliar with the early TV show just sat there thinking, "Huh? Why is THAT funny? People in the future really use archaic words like 'hobgoblin'? And why did he say his blood is green? What a weird line."
In the novelization, it explains that Uhura came into the transporter room, not to bid Spock farewell -- but to give Spock and Kirk both transponders so that she could monitor their frequencies easier inside the Narada. So, the line makes good sense.b. Uhura's "I'll be monitoring your frequency." I thought, this girl know her guy...this is the same man who when she offered comfort in the turbolift accepted her caresses and for a second showed his vulnerability, but then in the next breath, said what would make him happy is if everyone continued to perform their jobs admirably....I mean, what else could she have said on the transporter pad...I love you...No, wouldn't do....not for these two....I'll be monitoring your frequency is the best because she wouldn't do it for any other reason than she loves him...
![]()
Poor Kirk, I suppose she would delegate monitoring his frequency to Chekov ..Lord know he did everything else on that ship...
In the novelization, it explains that Uhura came into the transporter room, not to bid Spock farewell -- but to give Spock and Kirk both transponders so that she could monitor their frequencies easier inside the Narada. So, the line makes good sense.b. Uhura's "I'll be monitoring your frequency." I thought, this girl know her guy...this is the same man who when she offered comfort in the turbolift accepted her caresses and for a second showed his vulnerability, but then in the next breath, said what would make him happy is if everyone continued to perform their jobs admirably....I mean, what else could she have said on the transporter pad...I love you...No, wouldn't do....not for these two....I'll be monitoring your frequency is the best because she wouldn't do it for any other reason than she loves him...
![]()
Poor Kirk, I suppose she would delegate monitoring his frequency to Chekov ..Lord know he did everything else on that ship...
Also in the book, when she pins the transponder on Spock, he reaches down and kisses her. You might enjoy the book.![]()
Personally I didn't really like the "Wiktor Wiktor" thing. It's never made sense to me. (In Polish, Victor is spelt Wiktor, but the W is pronounced like a V anyway, so it'd sound like VEEK-TOR, and as for Russian, it'd probably be spelt Виктор which transliterates as Viktor anyway....so why why why?)
I didn't like Scotty in the tubes either.
Personally I didn't really like the "Wiktor Wiktor" thing. It's never made sense to me. (In Polish, Victor is spelt Wiktor, but the W is pronounced like a V anyway, so it'd sound like VEEK-TOR, and as for Russian, it'd probably be spelt Виктор which transliterates as Viktor anyway....so why why why?)
I didn't like Scotty in the tubes either.
The "joke" is that in TOS, most notably in TVH, Chekov has mixed his "Vs" and "Ws" when speaking Enlgish. Likely from over compensating pronuciations while speaking.
Such a mess-up is very, very, unlikely in a "real" Russian, but it's a character trait known to be part of Chekov.
"Uhura -- that's just the name I was going to make up for you."
Kirk was very drunk. Really cheezy pickup line.
I thought for Germans, it was the other way round, that 'w' was pronounced 'v'![]()
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.