I had read the bit about the salt/rice line and that does have a nice ring to it. I wonder if it wasn’t literally translated for fear of being misunderstood as racially insensitive.
Apparently Ronny Chieng’s ABC line gets good laughs with knowing audiences.
Interesting that article pointing out “American Girl” in a positive light as I’m sure Xu Wenwu didn’t mean it as such in the movie.
Apparently Ronny Chieng’s ABC line gets good laughs with knowing audiences.
Interesting that article pointing out “American Girl” in a positive light as I’m sure Xu Wenwu didn’t mean it as such in the movie.