We also see the President in San Fransisco in one movie, the President could have offices all over the place.Well we know that the Office of the President is in Paris as for the location of the council chambers has that ever been establsihed onscreen as being in Paris?
Or (possibly even more correctly) that it might be hard on American ears to listen to every week, and find it to be a silly, self-parodying call-back to the French ka-niggggits in Monty Python and the Holy Grail.Nothing, as far as I know. Picard is French, and his English accent is just 1980's Hollywood figuring (correctly) that most Americans are too stupid to tell the difference between a French accent and a British accent.
To be precise, Picard (along with Bashir) spoke mostly American English with a British accent. In his DVD spotlight, Alexander Siddig recounts how scenes were reshot if the director felt that his pronunciation was too British.That Picard speaks French with a English accent, and speaks English with an English accent, might indicate that English (British version) is the main language in France.
To be precise, Picard (along with Bashir) spoke mostly American English with a British accent. In his DVD spotlight, Alexander Siddig recounts how scenes were reshot if the director felt that his pronunciation was too British.That Picard speaks French with a English accent, and speaks English with an English accent, might indicate that English (British version) is the main language in France.
To be precise, Picard (along with Bashir) spoke mostly American English with a British accent. In his DVD spotlight, Alexander Siddig recounts how scenes were reshot if the director felt that his pronunciation was too British.That Picard speaks French with a English accent, and speaks English with an English accent, might indicate that English (British version) is the main language in France.
That's bizarre - I don't recall any time when Siddig's pronunciation wasn't British.
If TPTB ever recreate TNG, perhaps Picard could be given a incredible thick cockney accentWell, he spoke in a very standard and formal "BBC-ish" way, not necessarily in an everyday colloquial manner
With holodeck technology the representative could meet without even needing to assemble in one place, the "council chamber" could be virtual.Indeed, the concept of "council chambers" is so far unverified in dialogue.
It is a mixed bag, but in general, the uniquely British pronunciations tend to get weeded out. Yes, Bashir says Herbs rather than 'erbs, but he also says vac-CINE rather than VAC-cine.To be precise, Picard (along with Bashir) spoke mostly American English with a British accent. In his DVD spotlight, Alexander Siddig recounts how scenes were reshot if the director felt that his pronunciation was too British.
That's bizarre - I don't recall any time when Siddig's pronunciation wasn't British.
Well, he spoke in a very standard and formal "BBC-ish" way, not necessarily in an everyday colloquial manner.
Kor
If TPTB ever recreate TNG, perhaps Picard could be given a incredible thick cockney accent
Considering American English is still rhotic, it would be dah-ta.If TPTB ever recreate TNG, perhaps Picard could be given a incredible thick cockney accent
Or better still, a Yorkshire accent (like the one Stewart suppressed).
When I first saw TNG, I wondered why they were pronouncing Data in the English way (day-ta). I always though Americans pronounced it dar-ta.
If TPTB ever recreate TNG, perhaps Picard could be given a incredible thick cockney accent
Or better still, a Yorkshire accent (like the one Stewart suppressed).
When I first saw TNG, I wondered why they were pronouncing Data in the English way (day-ta). I always though Americans pronounced it dar-ta.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.