Me too!Shame...I wanna throw money at this series.

I think the issue is the rights (back in the 1970ies) for U.S. Distribution were sold to Voyager Entertainment in perpetuity; and as long as VE pays the licensing fee every period (5 years/10 years, whatever); they have control over what is released in the U.S.Just curious how someone at Bandai thinks that the market-share of potential Italian-speaking customers, globally, in any way outnumbers potential English-speaking customers to warrant an Italian sub first? Honestly, I could see it subbed in one of any number of Chinese or Indian dialects first, based on population, or even French, based on spoken usage world-wide before ever going to Italian, with all deference to our Italian friends here - no offense intended. Just doesn't make any bloody sense...
Seriously, who's running the show over there who makes these wonky business model decisions?
Obviously, they've maintained the rights - and I will bet you they raised an issue with the English-subtitled SBY2199 BR Discs (yes, made and distributed primarily in Japan, but not blocked from being sold to U.S. fans like me) cutting into their U.S. sales - to the point they themselves didn't see a profit in completing distribution of their own versions of the discs.
So, for SBY2202 Bandai agreed not to include English language subtitles on their japanese produced SBY2202 BR discs. [It also may be that VE and Bandai are working together to get a large budget (well larger then the Live-Action SBY film made and released in Japan back in 2010) U.S version of SBY/Starblazers made; and Bandai wants to keep relations with VE on good footing.
Either way it's annoying that (unlike 2199) - if I want a legitimate version with a way to fully follow/understand the retold story in my native tongue; I may have to wait years, or worse may never see it in that form.
Last edited: