The Federation and Starfleet would never say that their goal is to drive religion out of the galaxy, though.
In-universe they wouldn't, no. They would just keep running into these situations where there happens to be some tyrannical godlike figures that need to be overthrown.The Federation and Starfleet would never say that their goal is to drive religion out of the galaxy, though.
Agreed.TOS preceded the end of Roddenberry's life, and Braga was a toddler at the time. And a great deal of TOS were contributions from other individuals like Coon, Fontana etc. There is no denying that Kirk frequently defeated a long procession of godlike and would be godlike characters, entities, etc. but I don't see atheism as the 'underlying premise' behind that show.
We'll agree to disagree. Given that Gene's son tells us that Gene was an atheist, given that Braga tells us that Star Trek is "atheistic mythology", given the number of series episodes and movie that I mentioned earlier (and Gene's plans for The God Thing that I didn't mention earlier), I think I have a strong foundation to say that the idea of humanity ridding itself of religion in order to better ourselves is indeed an underlying premise of Star Trek just as Braga says it is and those episodes about overthrowing tyrannical gods are not just random because it's a popular trope in science fiction. There's more to see there than that.
Quoted because this bears repeating. Roddenberry created Star Trek, but he was far from the best writer of Star Trek.Only a few TOS episodes give Roddenberry a script credit, and most of them are crap. He was arguably better at producing other writers' stories than writing his own.
What gave the prose of older writers, particularly Southern writers, such vibrancy and character that it felt contemporary and ancient all at once?
A large part of the answer is that all of those writers were steeped in the language of the King James Bible. And I don’t just mean the ones who spoke explicitly about religious matters like Flannery O’Connor or Walker Perc.
Eudora Welty thought so too, saying, “its evidence, or the ghost of it, lingers in all our books. In the beginning was the Word." This is likely why most of her beloved stories have the character of biblical parables rather than vapid morality tales.
You see it evidenced in the semantic depth and stylistic gravity of Cormac McCarthy, as well as the judicious irony and understated humor of Charles Portis.
Such writers as these imbibed the idiom of the Bible with their mother’s milk—and sometimes before it.
For instance, William Faulkner’s grandfather made the children recite a verse before they had their morning meal. No Bible, no breakfast. So there’s a reason that reading Faulkner feels much like reading through Samuel and Kings; his serpentine sentences, with their recondite diction in the Bible’s own lexical keys, transform simple stories of Southern family drama into Fall myths and prophetic oracles and cosmic warnings of the end of sin.
Take “Absalom, Absalom!”as an example. In that short novel alone (its title an obvious nod to the OT) you find freighted terms borrowed directly from 1611: birthright, curse, name and lineage, get (as a noun, an archaic term for “offspring” generally restricted in modern usage to animal breeding, which is in part why Faulkner likes to us it for humans, though the biblical “begat” also influences him), sons or seed, birthplace, inheritance, house, flesh and blood, dust and clay (both of these in the biblical sense of images for man’s mortal and finite condition).
For our literary fathers, the King James Bible wasn’t merely memorized, it was internalized. It became unseen mesh through which all of their artistic expressions were filtered.
Thus, ignorance of the meters and cadences and idioms in the King James is a great cultural, as well as intellectual, poverty.
The writer who does not know the best of his own language—the beating heart of his own literary tradition—is of all men most miserable. He doesn’t know that the axe head has been lost, less still that it was borrowed to begin with, and least of all that men before him knew how to make it swim.
I encourage regular reading of the King James Bible for its spiritual benefits of course, but also because it is indispensable for those who would be emissaries of the King’s English. And the King, of course, is James.
Plus, James was a terrible translator.
What I read is that of the legitimate sources, The Hebrew Torah, The Greek Septuagint, and the Latin Vulgate, 20% is missing and 40% is mis-translated. How that worked out I do not know.Well, he didn't translate it himself, just commissioned it. But yeah, I gather the translation was based on suspect sources and contains a number of inaccuracies.
What I read is that of the legitimate sources, The Hebrew Torah, The Greek Septuagint, and the Latin Vulgate, 20% is missing and 40% is mis-translated. How that worked out I do not know.
You misunderstand me, and I worded it poorly, so I'll explain. What I read said that In the King James, 20% of what's in the Torah, Tanach, Septuagint, and Vulgate is missing, and 40% of what is there is mistranslated from those sources.Yeah, that's convoluted mumbo jumbo. Those are pretty exact percentages for pieces that have supposedly never been discovered. It's not like the Bible is a picture puzzle or a Lego set where one knows how many pieces should be there or what the end product should ooks like. The Bible is a collection of books.
Besides, those percentages fly in the face of the archaelogical evidence. There are over 11,000 manuscripts of the Bible. Some are minor fragments while others are entire copies of individual Bible books. The oldest manuscripts date back to 2nd CENTURY BCE.
But I digress away from the topic...
I got a direct Hebrew translation with commentary for Christmas. I have really enjoyed it thus far.You misunderstand me, and I worded it poorly, so I'll explain. What I read said that In the King James, 20% of what's in the Torah, Tanach, Septuagint, and Vulgate is missing, and 40% of what is there is mistranslated from those sources.
It was not all that conservative at all; but not because anyone in control of the programming had an overt political agenda, but rather an interest in more profit.Ok, we can discredit everyone and one up each other all we want, but does that mean 1960s television was not more conservative than today?
It's this version. Quite an interesting discussion and commentary as well as reading the translation.^^^Is it the Literal Standard Version (LSV)? I have it. I was surprised at the original texts’ overuse of present tense and passive voice.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.