• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

New to Who

However when the DW TV Movie aired on BBC1 it pulled in a very healthy 9+ million viewers
Moreso when you consider the fact (if memory serves) that it was up against a Billy Connolly special on BBC2 and the Big Yin was at the height of his popularity.
 
I'd like to to know why the Doctor was best friends with Mao Tse Tung? (The Mind of Evil)

"Yes, there such a thing as too much freedom, my dear chap"

"And hey, who needs FOOD anyway? Look at me, I can save the universe on one jelly baby! So if you pull the entire country off agriculture and into making low-grade useless metal, then forty-three million people ABSOLUTELY won't starve to death!"
 
He didn't say he was best friends, he just said he'd had a conversation with him. And when talking to a Chinese ambassador in the early 70's (when Chairman Mao was still alive), badmouthing Dear Leader would be a Really Bad Idea.
 
He didn't say he was best friends, he just said he'd had a conversation with him. And when talking to a Chinese ambassador in the early 70's (when Chairman Mao was still alive), badmouthing Dear Leader would be a Really Bad Idea.

But Mao gave him permission to use his first name. Of course the Doctor also knew Kublai Khan, Nero and Robbspierre(SP).
 
Sorry to derail the conversation, and the topic but I need some answers.

I've taken a mini break but tonight I'm going to dive back into series 4. For the last two days I've been watching clips of Buffy, Angel, and The Nanny. Ah good times! For years and years and years, I've always wondered what British people thought of James Marsters, Alexis Denisof, and Daniel Davis' accents? Are they believable or not? Who did it better?

I know that many non-Brits (myself included) were (and still are) shocked to find out that they are all American. Seriously, this has been driving me nuts for over a decade.
 
On the whole, we were fairly OK with them; they might not have been perfect (there are as many different British accents as there are American, and my Colorado-born corridor-mate couldn't understand our Bradford-born fellow even though he was English and we were all speaking English), but they were better than the cod-Boston or imitation Hitchcock ("Veddy veddy good") that American actors playing English had tended to do until then.
 
A Texan and a Highland Scot would not be able to understand each other very well. I have witnessed that one, where a Califorian had to translate English to English.
 
More or less what happened with Amy (Denver/uni at Providence, on an exchange year): she could barely understand Neil (from Bradford, just off Leeds in Yorkshire) at best.
When we went to France at Easter that year, we had a similar thing there: my five-year-old O-Level French allowed me to understand the locals, whereas Amy was doing French as part of her degree but couldn't understand it As It Was Spoke (very fast).
So it ended up with me listening, telling her what the locals had said, and then she would reply with her superior vocabulary, but at a slow pace which did slightly irritate the locals...
 
The Doctor says in The Power of the Daleks that his adventure with Marco Polo was his only previous visit to China, so his meeting with Mao has to be in his second incarnation.
 
The Doctor says in The Power of the Daleks that his adventure with Marco Polo was his only previous visit to China, so his meeting with Mao has to be in his second incarnation.
Doesn't actually say Only, just that he was in China and met Polo. Either way, it's difficult to imagine Hartnell joining in with the Long March without grumbling... or Mao putting up with Troughton being silly.
 
Sorry to derail the conversation, and the topic but I need some answers.

I've taken a mini break but tonight I'm going to dive back into series 4. For the last two days I've been watching clips of Buffy, Angel, and The Nanny. Ah good times! For years and years and years, I've always wondered what British people thought of James Marsters, Alexis Denisof, and Daniel Davis' accents? Are they believable or not? Who did it better?

I know that many non-Brits (myself included) were (and still are) shocked to find out that they are all American. Seriously, this has been driving me nuts for over a decade.
Pirate walks into a bar. He's got a bit-assed ship's wheel as a beltbuckle. Asks for rum.

The barkeep serves it up, but he can't help asking. "Say, what's the deal with the beltbuckle?"

"Arrrgh," says the pirate, "It's drivin' me nuts." :rimshot:
 
It could just have been the Third Doctor on one of his official UNIT business trips.

Three was landlocked and time locked in Mind of Evil. I always imagined that Three met Mao before he was a "monster" during his seminal younger years building power.
 
Both James Marsters and Alexis Denisof do a very good job. Marsters is a little too far, but when I hear his American voice it's wrong. I think Denisof nails it though.
 
Both James Marsters and Alexis Denisof do a very good job. Marsters is a little too far, but when I hear his American voice it's wrong. I think Denisof nails it though.

I so agree on that. As weird as it is to hear his real accent, it's just as abnormal to hear Tony Head's. Apparently James based Spike's accent off of Tony's real accent. I had no idea that his real accent was more clipped.

According to his bio, Alexis Denisof lived in London for 13 years so he probably had a lot of practice and was able to pick it up more easily.
 
Off topic a bit, but so many "English" accents are so much more pronounced than any of the accents on classic Who that it is amusing. And I wonder why they apparently teach in radio DJ school that if you are on a classical station you have to do a bad John Houseman impression and if you're on an alternative station you need some kind of working class Cockney accent. There's one alternative station that I can barely listen to because their station manager is on all the commercial bumpers and as soon as he comes on I change channels--while shouting "'ELLO GUVNAH! FANCY A SPOT O' TEA AND CRUMPETS? IT'S BLOODY GOOD, MATE! CHEERIO, PIP PIP!" The many may actually be English, but his radio voice is absolutely a parody.
 
The Doctor says in The Power of the Daleks that his adventure with Marco Polo was his only previous visit to China, so his meeting with Mao has to be in his second incarnation.
Doesn't actually say Only, just that he was in China and met Polo. Either way, it's difficult to imagine Hartnell joining in with the Long March without grumbling... or Mao putting up with Troughton being silly.

Well the Doctor did almost lose the TARDIS to Khan, that's what he gets for gambling. ;)
 
It is hoped that someday they will find the Power of the Daleks so we can see the full first story of the Second Doctor.
 
Jenny was pretty awesome!

Though it must have made for some awkward dinner conversations. "So, how did you two meet?" "I played his daughter."
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top