• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

How would I write a formal email?

Da'an

Commander
Red Shirt
I want to write an email to a movie company asking them if they have any plans to release one of their classic movies on Blu-ray, however I have no idea how I would write it.

I don't want it to seem too casual, but at the same time I don't think I want to write one that's overly formal, either. I'm not writing in a professional manner, it's just a personal enquiry.

I have no experience of writing emails that aren't to family or friends, so I'm not sure how to balance friendliness with familiarity.
 
Try something like this:

Dear (department that you're writing to or name of person if you know it):

I'm writing to inquire about your company's plans to release (classic movie) in the Blue-Ray format. I believe that it would be an asset to your catalogue because (insert positive aspects that would make people buy it).

As a (insert some demographic info here), I've enjoyed many of your other releases such as (insert one or two titles) and look forward to many hours of enjoyment in the future.

Sincerely,
Your full name
your address

Be sure you're writing to the correct department or person.

Jan
 
In this case i wouldn't worry too much.. you're not applying for a job.

Just state your case, be polite and take care of your grammar and proper writing.
 
Jan said:
Try something like this:

Dear (department that you're writing to or name of person if you know it):

I'm writing to inquire about your company's plans to release (classic movie) in the Blue-Ray format. I believe that it would be an asset to your catalogue because (insert positive aspects that would make people buy it).

As a (insert some demographic info here), I've enjoyed many of your other releases such as (insert one or two titles) and look forward to many hours of enjoyment in the future.

Sincerely,
Your full name
your address

Be sure you're writing to the correct department or person.

Jan


Very nice. Succinct yet providing a wealth of information.
 
I'm encouraged that you're cogniscient of the need for a formal letter in this example. Just a little FYI, it is still a letter, not an "e-mail". E-mail is the medium for your letter, not the name of a type of message. You cannot "send an e-mail" anymore than you can "send a mail". You can hand-deliver a message, you can mail it, you can e-mail it.

And one more little point while I'm still on my soapbox: Please, people. You did not get three "e-mails". Mails? Did you get three "mails" from the post office this morning? No you did not. You got junk, bills and letters. You did not receive "mails", nor do you receive "e-mails".

Your sending a proper letter via e-mail will certainly stand out amongst the:

sup dudes
when u guys gonna put out moon babies from the doomed planet on bluray?!>?>!?
hrry the fuk up
-shadowlazerdancerman
 
^Actually, the good folks at Merriam Webster disagree with you about the use of "email" as a noun.

But even if what you say was technically true, I think you're just pissing into the wind here. In cases like this, proper usage is determined by actual usage. Anything else is just pedantry.

If thou disagreest, then perhaps thou shouldst reflect on thy barbarous habit of using the second-person plural, instead of the second-person singular, even when thou'rt addressing a single person.

The same thing is happening in French, apparently. From what I understand, the word for "electronic mail" is courriel, while the word for "e-mail message" is mel. But I've never seen anyone use that latter word--they always refer to email messages as "courriels".
 
^Actually, the good folks at Merriam Webster disagree with you about the use of "email" as a noun.

But even if what you say was technically true, I think you're just pissing into the wind here. In cases like this, proper usage is determined by actual usage. Anything else is just pedantry.

Of course diction, grammar and usage all change over time. The fact that I didn't use a comma after "grammar" in the previous sentence is evidence of that.
I hardly think, however, it is pedantic to suggest that formal usage be observed when composing a business letter. I admitted in my little harangue that it is a soap box issue. I'm not out to stunt the growth of language, but in the music of language, some butcheries ring with a dissonance that begs for resolution. To these ears, "mails" certainly qualifies.
 
I hardly think, however, it is pedantic to suggest that formal usage be observed when composing a business letter.

I never suggested otherwise.

I always follow business-letter format when I send a message to someone I don't know.

I'm not out to stunt the growth of language, but in the music of language, some butcheries ring with a dissonance that begs for resolution. To these ears, "mails" certainly qualifies.

Well, to each their own.

Personally, I find the sound of "emails" much less offensive than the sight of "would of" or "could of" in place of "would've" and "could've."
 
"Mail" and "emails" don't have the same usage; email is a new noun that was coined to specify a certain type of message. That's happened quite a few times in the Computer Age. :D
 
Jan said:
Try something like this:

Dear (department that you're writing to or name of person if you know it):

I'm writing to inquire about your company's plans to release (classic movie) in the Blue-Ray format. I believe that it would be an asset to your catalogue because (insert positive aspects that would make people buy it).

As a (insert some demographic info here), I've enjoyed many of your other releases such as (insert one or two titles) and look forward to many hours of enjoyment in the future.

Sincerely,
Your full name
your address

Be sure you're writing to the correct department or person.

Jan


Very nice. Succinct yet providing a wealth of information.

And including your full name and address may inspire them to send you a written response...and maybe, just maybe, a little somethin' for the effort (even if it just turns out to be a catalog).
 
But even if what you say was technically true, I think you're just pissing into the wind here. In cases like this, proper usage is determined by actual usage. Anything else is just pedantry.
No, actual usage can vary widely, so widely that you may have no idea what a phrase spoken in local, coloquial English in another part of the world even means without a translation.

There will always be such a thing as "proper usage" because scientific papers, legal documents, treaties, etc have to actually mean what they say, and there cannot be possiblity of confusion or misinterpretation. There is an infamous case where a missing comma in a legal agreement cost a company millions of dollars because a clause that was meant to exclude something included it instead.

This doesn't mean you are obligated to speak in legalese or scientific jargon, you are free to speak and write however you wish, and as long at it's appropriate to the listener or reader, fine. But there will always be an actual, factual standard. We deviate from that at our pleasure, but the standard exists.
 
But even if what you say was technically true, I think you're just pissing into the wind here. In cases like this, proper usage is determined by actual usage. Anything else is just pedantry.
No, actual usage can vary widely, so widely that you may have no idea what a phrase spoken in local, coloquial English in another part of the world even means without a translation.

Yes.

So?

You say that as if you think it disproves my argument, but it doesn't.

All it proves is that proper usage varies from place to place and from group to group. And that you want to deny this fact by marginalizing other people's forms of speech as "local" and colloquial".

There will always be such a thing as "proper usage"...
If there is such a thing as "proper usage," then why did you put it in scare quotes?

...because scientific papers, legal documents, treaties, etc have to actually mean what they say, and there cannot be possiblity of confusion or misinterpretation. There is an infamous case where a missing comma in a legal agreement cost a company millions of dollars because a clause that was meant to exclude something included it instead.
What you're privileging here as "proper usage" is just the sociolect of the professional middle-class. Hence, your examples: scientific papers, legal documents, treaties.

And the sociolect of the professional middle class is only seen as "proper usage" because people have been taught to see it that way--by members of the professional middle class, who privilege their own form of speech and writing at the expense of others.

What constitutes "proper usage" is determined, ultimately, by power. As the old saying goes: a language is a dialect with an army.

Sometimes that power comes in the form of sheer weight of numbers, and sometimes it comes in other, more institutional forms.

One of the best historical illustrations of this fact is Italian. What people nowadays call "Standard Italian"--that is to say, "proper" Italian--was spoken by less than 10 per cent of Italians before the Risorgimento. Once Italy was unified under Piedmontese rule, the new government imposed the Tuscan language on the rest of the country, called it "Italian," and promoted it as "proper" usage. The other languages of Italy were demoted to the status of mere "dialects."

This doesn't mean you are obligated to speak in legalese or scientific jargon, you are free to speak and write however you wish, and as long at it's appropriate to the listener or reader, fine.
How generous of you.

But there will always be an actual, factual standard. We deviate from that at our pleasure, but the standard exists.
Only in your imagination, and in the imaginations of others.

And only because certain groups of people want their form of speech to be regarded as the standard, for their own benefit.

Hell--I'm a member of that group of people. I benefit greatly from having mastered the sociolect of the professional middle class. And in an educational setting, I demand that my students speak my language, not theirs--because it's in my interest, and because I have the power to do so. I'm actually pretty tyrannical about it.

The fact that it's also in their interest--the fact that they'll never be allowed to join the professional bourgeoisie unless they can speak the sociolect of that highly exclusive class--is just icing on the cake.

And I don't bullshit myself about what I'm doing, or why I'm doing it.
 
It's the word "proper" you guys are snagging on. There is no such thing as "proper" usage.
Formal usage? Yes, indeed. Standard usage? Yes. Informal usage? You betcha *wink*.

But "proper"? As Cameltard pointed out, "proper" just ain't no thing.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top