English is very concise, but sometimes at the expenses of clarity. And how you can generalize about hypothetical alien language is beyond me.
I dont understand whats not clear, where is this clarity lacking? I dont understand what you mean by this..
I give you just an example: if you say "you are Italian", you could be talking about one person (of either gender) or a group of people. It's impossible to tell without context.
In Italian, there are different forms to convey different meanings:
"tu (you singular) sei (are, singular) Italiano (Italian, singular and male)"
"tu (you, singular) sei (are, singular) Italiana (Italian, singular and female)"
"voi (you, plural) siete (are, plural) Italiani (Italian, plural and male)"
"voi (you, plural) siete (are, plural) Italiane (Italian, plural and female)"
I'm not trying to say that Italian is better, just that different language have different characteristics.
What cant be made clear by a simple he/she and him/her? why is it necessary to put the Le in front of one word and La in front of the other? its like putting Le in front of Apple but La in front of Banana, its completely unnecessary.
Ah, you were talking about articles, I see. Well, articles are not very useful in general. Some languages, like Latin or Japanese, does not use them altogether and do just fine, so I fail to see how English is special in that view.
And, gender-related suffixes give the same information of "he/she" or "her/him", but they could be used
instead of those. In English you can say "
she is beautiful", in Italian you can say "è bell
a" and discard the pronoun altogether. (this is an instance in which Italian is more concise than English, for example.)
Of course they are meaningless, take the word 'international' for example, whats the point in having an 'e' on the end like 'internationale'? its a pointless extra letter that just makes it take longer to say the word.
In the same view, you can just leave out the "l", since it does not give the word additional meaning: "internationa" could do just fine. However, I fail to see how truncating words would make a language better than the other.
Now this i'd like an example of, I cant think of any words that are weird sounding and practically unpronouncable, do you have an example of some?
Do you understand that different languages have different sounds? My fist language is Italian, and there are sounds in English that are completely alien to me. For example, something as simple as "the" is very difficult to pronounce properly, since that sound
does not exist in Italian, just as the French ü does not exist in English. And don't get me started on the stunted "r" sound at the end of words like "mister": it tooks me year to pronounce it properly, and even now I tend to pronounce it "mistah" if I do not pay close attention to what I say.
Are you really suggesting that English is the
better language in the world, or event that there
is a better language in general?