• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Spoilers DSC: Somewhere to Belong by Dayton Ward Review Thread

Rate Somewhere to Belong

  • Outstanding

    Votes: 4 44.4%
  • Above Average

    Votes: 3 33.3%
  • Average

    Votes: 1 11.1%
  • Below Average

    Votes: 1 11.1%
  • Poor

    Votes: 0 0.0%

  • Total voters
    9
:techman: That's interesting, though... Galaxy Quest is a loving send-up of Star Trek, so I wonder how it comes about in a universe with no Star Trek?
Maybe Forbidden Planet had a series of sequels and a spin-off television series in the Star Trek universe?

I also like to think Benny Russell was a real person in the Star Trek universe (cf., Captain Proton, Crucible), and perhaps his stories led to a cult movie or two in the 1960s or 1970s (in the latter, riding on the coattails of Star Wars and Close Encounters)?
 
He was, according to SNW. Specifically in the episode The Elysian Kingdom he's the author of the book M'Benga reads to his daughter.
I feel like my brain completely blanked out that episode. This is the second time in the last month I've forgotten a detail from that episode... :facepalm:
 
In all honesty, it's probably my least favorite episode in S1, so I can understand details slipping the mind. Still, the Benny Russell thing stands out for me.
 
He was, according to SNW. Specifically in the episode The Elysian Kingdom he's the author of the book M'Benga reads to his daughter.
pCTVGB0.png
 
Okay, that bugs me as a word person... how can it be both the kingdom of Elysian and the Elysian kingdom? "Elysian" as an adjective implies that the kingdom is named Elysia, but if Elysian is its proper name, then analogy with other country names ending in "-an" would suggest an adjective form of Elysianian, Elysianese, or Elysiani.
 
Okay, that bugs me as a word person... how can it be both the kingdom of Elysian and the Elysian kingdom? "Elysian" as an adjective implies that the kingdom is named Elysia, but if Elysian is its proper name, then analogy with other country names ending in "-an" would suggest an adjective form of Elysianian, Elysianese, or Elysiani.

Wait till you find out the two wizards in the story are the brothers Pollux and “Caster”…
 
Mr. Ward, is there a reason you chose Galaxy Quest as the movie?
OT, but is there any canonical evidence that Star Trek TOS existed in the PU?
 
Okay, that bugs me as a word person... how can it be both the kingdom of Elysian and the Elysian kingdom? "Elysian" as an adjective implies that the kingdom is named Elysia, but if Elysian is its proper name, then analogy with other country names ending in "-an" would suggest an adjective form of Elysianian, Elysianese, or Elysiani.
Should be Elysian Kingdom and the Kingdom of Elysium.
I tend to be bugged when people and words have names ending in -i, when the planet should end in -o or -a, or the last consonant. In TOS: Ex Machina, we have the Fabrini of Fabrina and the Lorini of Lorina. In STO it's the Lukari of Lukari, the Kobali of Kobali. Urgh, why not Lukar and Kobal?
 
I tend to be bugged when people and words have names ending in -i, when the planet should end in -o or -a, or the last consonant. In TOS: Ex Machina, we have the Fabrini of Fabrina and the Lorini of Lorina. In STO it's the Lukari of Lukari, the Kobali of Kobali. Urgh, why not Lukar and Kobal?

Well, there's no reason to expect alien names or languages to follow human conventions. It's only an issue with "Elysian" because that's a book by an English-speaking human author, using a variant of a pre-existing word.

And of course, human languages have many different conventions for demonyms. For instance, in Japanese, the Lorini would be the Lorina-seijin (literally "people of the planet Lorina").
 
What USD price is listed above the barcode on the back of the physical copy? Barnes & Noble has this book at $17.99, but Amazon lists $16.99 like TOS - Harm's Way. Either way, that is up from the $15.99 days of DIS - Desperate Hours to TOS - Living Memory.
 
Well, there's no reason to expect alien names or languages to follow human conventions. It's only an issue with "Elysian" because that's a book by an English-speaking human author, using a variant of a pre-existing word.

And of course, human languages have many different conventions for demonyms. For instance, in Japanese, the Lorini would be the Lorina-seijin (literally "people of the planet Lorina").
Sensible, on both accounts.
But the characters speak Federation Standard. I may be a Sachse from Sachsen in German but I use Saxon from Saxony in English, for instance.
 
Talosian action figures in the background of 1996 scenes in Voyager's "Future's End", perhaps?
Just geeky Easter eggs. LD is loaded with 'em, up to and including a certain toy helmet sold (as I recall) by Radio Shack.

I'm now about a third of the way in. Very impressed so far. But I anticipate some bad juju coming from the Xahean version of Section 31.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top