Sounds like either a Restraining Order or a Redneck Wedding in the making... please have your attorney post, should you become absent for 3 to 6 months for any reason.
BRILLIANT
Last night on "Fringe" the crazy scientist was taking research papers out of an old car he was storing them in and sitting on the back seat was a sombrero.
I have three sombreros in my trunk!![]()
Everytime I sit in my backyard I notice the sombrero hanging in the kitchen across the alley. I think cute girls live there too.
One of these days I'll start a conversation. Don't worry, I'll make it as hilarious and awkward as possible by starting with "I couldn't help but notice your sombrero" and including the words "sombreroprise" and "star trek message board" in the following sentence.
I suggested that months ago. I still think we should find someone who knows someone to make this happen! It would be the ultimate salute to dedicated fans without affecting J.J.'s movie.if at the end of the movie the robot appears with a sombero we will know
![]()
I suggested that months ago.if at the end of the movie the robot appears with a sombero we will know
![]()
El Compendio de Barquillas Azules, if Bablefish is to be trusted.
Even more fun if you translate it through several other languages first:El Compendio de Barquillas Azules, if Bablefish is to be trusted.
One of the real tests is to re-translate it back into English and see what you get.
MultiBabel -- for when you really do have too much time on your hands.Original English Text:
The "Blue Warp Nacelles?" Compendium
Translated to Japanese:
"Blue のゆがみNacelles?" 大要
Translated back to English:
" The distortion Nacelles of Blue? " Summary
Translated to Chinese:
" 畸变发动机短仓蓝色? " 汇总
Translated back to English:
" Distortion nacelle blue color? " Compiles
Translated to French:
" ; Couleur de bleu de nacelle de déformation ? " ; Compile
Translated back to English:
" Color of blue of nacelle of deformation? " Compile
Translated to German:
" Farbe des Blaus der Zelle Deformation? " Kompilieren Sie
Translated back to English:
" Colour of the Blaus of the cell deformation? " Compile
Translated to Italian:
" Colore del Blaus della deformazione delle cellule? "
Compili
Translated back to English:
" Color of the Blaus of the deformation of the cells? " It
compiles
Translated to Portuguese:
" Cor do Blaus da deformação das pilhas? " Compila
Translated back to English:
" Color of the Blaus of the deformation of the stacks? " It
compels
Translated to Spanish:
" ¿Color del Blaus de la deformación de las pilas? "
Obliga
Translated back to English:
" Color of the Blaus of the deformation of the batteries? "
It forces
Where's Hoshi Sato when we need her?
Speaking of which, have we seen Hoshi in a sombrero yet?
For Dennis, we should probably have naked Hoshi in a sombrero.
I suggested that months ago.if at the end of the movie the robot appears with a sombero we will know
![]()
This thread is getting so massive; we may have to appoint a Blue Warp Nacelles Historian to keep track of its rich history.
Does Richard Arnold have some free time?
But oh, what a ride.^
^^It loses something in translations.
Nice!For Dennis:Where's Hoshi Sato when we need her?
Speaking of which, have we seen Hoshi in a sombrero yet?
For Dennis, we should probably have naked Hoshi in a sombrero.
http://i205.photobucket.com/albums/bb116/tpresto/fanthefinalfrontier0397_jpg3.jpg
I made a "how the sombreroprise came about" post awhile back... it may actually be a part of the history of this thread by now!![]()
Right about #1697, if I'm not mistaken.I made a "how the sombreroprise came about" post awhile back... it may actually be a part of the history of this thread by now!![]()
Yeah, that was a damned good post, by the way. What number was that post?
Right about #1697, if I'm not mistaken.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.