Aww, I thought we were doing the Python sketch, and I was just being contradictory for the sake of it.
[yt]http://www.youtube.com/watch?v=teMlv3ripSM[/yt]
[yt]http://www.youtube.com/watch?v=teMlv3ripSM[/yt]
That’s a family, not a genus.
It’s more fun when we do the Four Yorkshiremen.Aww, I thought we were doing the Python sketch, and I was just being contradictory for the sake of it.
Either the Latin or the English plural is correct. The point is the level of classification: Kingdom, Phylum, Class, Order, Family, Genus, Species. (See Best/favourite acronyms or mnemonic thread.)Well I was trying to refer to them in plural. I suppose I could have said Pholcids or something. Would that suffice?That’s a family, not a genus.
^ Trolley or the long version 'shopping trolley' is standard in the UK - 'cart' is essentially unknown in that context and conjures up images of a horse-and-cart.
See, trolley makes me think of a streetcar or a trolleybus, not anything to do with shopping.
And to follow the pattern of different words, that is a 'tram' here. With the exception of Mr Williams' play those words are generally unused here. A 'trolley' is something for shopping![]()
"Pholcids" means the family Pholcidae. If you're referring to a particular genus within that family, it would be "members of the genus Pholcus."Right, but if the Genus is Pholcus aren't many "Pholcuses" Pholcids - that's still the genus, no?
Is that a hooker who hangs around streetcar stops?Does any other nation have the expression 'trolley dolly'?
Is "number" a word? I would probably say "more numb."
Does any other nation have the expression 'trolley dolly'?
Does any other nation have the expression 'trolley dolly'?
Well, we have "Saftschubse" which translates as 'juice pusher' so their job pushing trolleys is sort of incorporated into the word. I'd say it follows the same idea. Don't ever say that to a stewardess, though.![]()
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.