• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

U.S.S. Enterprise - how many decks?

And here we have the secondary hull
I've felt for some time that the hanger area (with elevators) consumed too much internal space within the secondary hull, they use the shuttles somewhat rarely, and the space could be better used.

Ha! Probert spelled "hangar" wrong. I love when that happens.
I worked years ago at SeaTac airport south of Seattle, the large hangers at the south end are labeled as "hangers" on the signage.

Not everyone in American uses the "european" spelling of hanger. It's like with the different spelling of honor and honour, other words as well.

.
 
Ha! Probert spelled "hangar" wrong. I love when that happens.
I worked years ago at SeaTac airport south of Seattle, the large hangers at the south end are labeled as "hangers" on the signage.

Not everyone in American uses the "european" spelling of hanger. It's like with the different spelling of honor and honour, other words as well.

.
Er, no. "Hangar" and "hanger" are two different words, and there are no localized differences in spelling. SeaTac quite simply just got it wrong.
 
Ha! Probert spelled "hangar" wrong. I love when that happens.
I worked years ago at SeaTac airport south of Seattle, the large hangers at the south end are labeled as "hangers" on the signage.

Not everyone in American uses the "european" spelling of hanger. It's like with the different spelling of honor and honour, other words as well.

.
Er, no. "Hangar" and "hanger" are two different words, and there are no localized differences in spelling. SeaTac quite simply just got it wrong.

Apparently so did O'Hare International the last time I was there.

Considering the etymology of the word is not widely known or respected, I don't know that it makes a difference.
 
That's the point, though - if dictionaries disagree with the way language is actually used, they are outdated...

One wonders whether the "hangers" of the TOS ship (as established in in-focus signage!) actually literally hanged the shuttles from the ceiling for more compact storage. The TOS shuttle design looks adorably stackable...

Timo Saloniemi
 
Archaeologically verses archeological. Americans do tend to spell words phonetically, so hang-Err, and not hang-Arr.

But we do still spell knife as knife.
 
Last edited:
They're homophones. Different spellings, different definition, but same sound.

hangar/hanger
there/they're/their
your/you're
hare/hair
flower/flour
night/knight
bare/bear
meet/meat
missed/mist
tale/tail
wait/weight
pour/poor
mail/male
queue/cue

I could go on forever here. Point being is that one is correct, the other is not. People mix up homophones all the time (especially the second and third examples above), but it doesn't mean that they're correct.
 
...Until it does.

The expression "under way" for a ship in motion is a maimed homophone, too, but there's absolutely nothing wrong with using it. If one does insist on saying "under weigh", then that today is considered a very silly thing to do.

Language changes, and there are no actual authorities on it but the users themselves. It's no different from fashion there, even if certain people make a lot of noise about right and wrong in both cases.

Timo Saloniemi
 
...Until it does.

The expression "under way" for a ship in motion is a maimed homophone, too, but there's absolutely nothing wrong with using it. If one does insist on saying "under weigh", then that today is considered a very silly thing to do.
But the phrase started out as under way and was erroneously misspelled as under weigh (probable confusion because a ship would weigh anchor before getting under way.) Now it is generally spelled as it started out, either as the two words under way or the one underway. Hmm, I can see a parallel with hangar/hanger.
 
It seems Trekkies aren't the only ones to query the hanger/hangar issue:
http://grammarist.com/usage/hangar-hanger/

Its also worth bearing in mind that however similar the words sound, they come from very different linguistic roots.
Hangar is the old French word for shed or other outdoor building.
Hanger is from Old English, meaning someone that hangs things up!
 
Shatner was behind it. He had the dodgy number of decks pointed out to him but wanted it retained because it was dramatic. Frankly if they just left out the word 'deck', kept the numbers, give it that ambiguity the canon gods would've been appeased and Shatner would've got his scene. Not to be, alas.

Too bad no one could convince him that counting down would be dramatic, i.e. the closer to one, the closer to smashing into the top.
 
Or not.
normal_thefinalfrontier0749.jpg



normal_thefinalfrontier0751.jpg


Yeah can someone explain this?

Sure it was done for comedy but really 78 decks?
 
If the Enterprise-A really had 78 decks, and if she therefore about 800 feet "tall", how long and wide would the ship be proportionately?
 
Basing it on the accepted 304.5 m length x 71.3 m tall, a 800 ft (243.84 m) tall ship would be 1041.36 m in length. Which is longer than the new version's 718 m!
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top