Grammar is, of course, both descriptive and prescriptive: without the aid of prescription, we would not have speech in common; without willingness to describe, our language becomes dictated by dogma. There are rules to how language is used, but grammarians - even linguists - find it very difficult to get them right. English especially is exceptionally complex, and our grammarians seem unusually willing to apply foreign strictures where they do not belong. But do not mistake the errors of grammarians (and inadequately curious English instructors) for grounds to deny prescription.
It's amusing how you can always find linguistic mistakes in people's insistence on linguistic precision. Yours is one of misreading; I was addressing the matter of
proscription, not
prescription. Yes, there is value in defining a set of basic guiding principles, but it is misguided to treat grammar as a set of rigid "thou shalt not"s and engage in a futile war against common, accepted usage just because it doesn't fit some arbitrary rule somebody wrote in a book. Yes, every language has patterns, but it also has exceptions and variations. Language evolves through use and interaction; it isn't designed and constructed and imposed from on high.
Uneducated speech is not correct English not because those who use it cannot speak with one another (they can, doubtless), but because correct English is the only language we have in common with each other. The separate drift of tongues gives us Europe where once was a single Roman word. Language should be left to react - permissionless, it always does - but let's not accept the ignorant alongside the clever - not until it overwhelms (at which time, of course, it will be correct).
By coincidence, there was a post on Language Log four days ago debunking this very argument:
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005504.html#more
Personally, I think that if something is used by millions of people in their daily conversation, it's elitist and condescending to call it "ignorant" just because it isn't handed down to them by the elites. There are millions of people who are fully conversant with the rules of formal English and use that dialect in formal contexts, but who still use vernacular or "street" dialect in informal circumstances, with friends or family or peers. It's insulting, even prejudiced, to call that the result of ignorance.
But it does make sense, in the literal sense of the phrase: it conveys a comprehensible meaning to the listener. Anyone who hears "The reason is because etc." is going to understand what the sentence means; therefore it makes sense. That matters more than whether it conforms to some arbitrary structural formula. Language isn't mathematics; it's capable of conveying the same sense through more than one structure.
That structure, however, is nonsensically redundant. 'The reason is' and 'because' are the same element, repeated to no particular effect.
Yes, that is blindingly obvious, so it's needless pedantry to explain it. You're also missing the point I just made in the passage you quoted. It is redundant, yes, but it is an error to assume that redundancy in language is nonsensical. There are many human languages wherein redundancy is an integral part of proper grammar. Take
double negatives. The modern English convention is that a double negative represents a positive, as though it were a mathematical equation, so that using a double negative to express a negative is a "nonsensical" redundancy. But in French and other Romance languages, a double negative is entirely correct in certain forms ("Je ne sais pa"), and in Slavic languages like Russian, as well as in Afrikaans, the double negative is the only correct way to express a negative, and a single negative is what's nonsensical. Indeed, double negatives were good grammar in Middle English; Chaucer made extensive use of double, triple, even quadruple negatives. In these languages, the logic is different: the two (or more) negatives are seen as reinforcing each other, not arithmetically cancelling each other out.
So it is an error to assume that a grammatical redundancy is nonsensical. It depends on the language, the dialect, and the custom. Yes, the redundancy in question is a nonstandard usage in terms of the current formal dialect of American English. But informal dialects have different rules and standards. It's not nonsense, just variation.
Well, the construction ["My bad"] is still unnatural within English; its pidgin.
"Unnatural?" That's getting it backward. It's not "natural" for languages to be constructed according to rigid rules and handed down by textbook learning. That's an invention of civilization. What's "natural" is for languages to evolve dynamically and messily through everyday usage and interaction. And the emergence of pidgins, borrowings, and other hybridizations is an integral part of that natural process of linguistic evolution. Indeed, pidgin and creole languages around the world, which are invented by children in bilingual areas, show a remarkable consistency in their grammar, suggesting to some scholars that they represent the most natural, fundamental human grammar of all, the kind hardwired into our brains.
Actually, I wasn't sure if you were correctly using the term "
pidgin," which technically means a simplified language used for communication between groups without a common language, but your usage might be borderline-correct in this case, given the reputed origin of the phrase:
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002693.html