I'm not complaining, just wondering why this is so, when no other Klingon name is written in italics.
At least in my head anon, most Klingon names are anglified for the reader's convenience, rather than transliterated from Klingon. For example, Worf's indigenous name* is wo'rIv, but Worf is more recognizable as a name, and less demanding to sound out in your head.I'm not complaining, just wondering why this is so, when no other Klingon name is written in italics.
Indeed. I have observed this convention in many publications I have read.Read any book, most of the times any word included that's not one of the book's native language are always italicized. Or if you just want an example specific to this, every other word from the Klingon language that appears in a book is always in italics, and Trek's other languages for that matter.
Have the novels ever explained what happens when a HemQuch Klingon and a QuchHa' Klingon have children?
he appeared to be QuchHa', which was what the Klingons called members of their society descended from those who had suffered an odd genetic mutation that had plagued many Klingons more than a century earlier. Such individuals did not possess the prominent cranial ridges that typified the warrior race. However, while this Klingon at first appeared to be descended from that unfortunate stock, Zett still saw a subtle pattern of ridges on his bald dome.
But even if Chang and Azetbur were half-QuchHa', shouldn't they have been cured in 2290?
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.