Right, German translations go all the way back to the early 70s. Translations into other languages started a bit later, and appear to have run their course by the early 00s.There was a gap of a couple of years, but regular german translations have been around a lot longer than since the 00's
Right, German translations go all the way back to the early 70s. Translations into other languages started a bit later, and appear to have run their course by the early 00s.
Did any other publisher beside Heyne insert actual commercials into the translated text? I saw an example of a Voyager novel where Janeway orders up a mug of delicious Maggi soup from her replicator.![]()
Did any other publisher beside Heyne insert actual commercials into the translated text? I saw an example of a Voyager novel where Janeway orders up a mug of delicious Maggi soup from her replicator.![]()
I believe the regular Czech novel translations are still going, are they not?Are there translations into any other languages? I know there used to be Japanese, French, Italian, Spanish, Turkish, Hebrew, Polish (I think -- and I know I'm missing some) in addition to German, but German has probably the largest number of translations. There have been one-offs, like the Japanese translations of the Kelvinverse novelizations, but I'm not aware of anyone with a regular program of translations into any language besides German since the '00's.
Is someone going to create a review thread for Harm’s Way?
Delayed releases and outright broken promises have become so much the norm for S&S/Pocket on TrekLit that this one finally making it into the bookstores caught everybody by surprise.Is someone going to create a review thread for Harm’s Way?
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.