My maternal grandparents both used "bagged" to mean full or stuffed following a meal. As in " I'm bagged".
you are giving me a vehicle full of manure? i've heard a lot of "that's not my bag" meaning it's not my thing?....when did bag take that meaning?
On some other site (I can't remember which one), somebody kept insisting that "walla" is a word in Arabic with similar meaning, so he continued spelling it that way and was incredulous even after someone explained the French word. Kor
^we lived some 20 years at an area with a lot of immigrants my sons have friends from all corners of the world, and "walla"/"volla" is indeed an expression that was used a lot. it means: i Swear on it, as in: its the truth, walla! (also; by God)
I'll accept that, but clearly those two words are not used in the same context. Would you shout "I swear on it!" when pulling the tablecloth out from under the flowers? or when unveiling next year's model of car? Voilà, yes. Walla, no. It may be a real word, but they're still misusing it.
That would be a strange thing to say, i agree, actually i like it, i think i'm going to start using it like that
Okay, but if you start shrieking "it is the truth, by God! I swear on it!" when unveiling next year's car or another new product, people will think you're up to something.