• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

International Promotion/Titles in Non-English Languages

for further reference on how the D is dropped in French, listen to how Monsieur Gerard's name is pronounced in this dialogue between Janeway and Odo around the 5:25 mark:
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.
You just wanted an excuse to show this clip, didn't you :)
xRcuBdr.png


Nicely done!
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Sci
As far as titles go, the German ones are literal translations of the English ones, except for "Stardust City Rag", which was called "Keine Gnade", meaning "No Mercy". That title is both fitting and continuing the grand tradition begun in "Horta rettet ihre Kinder" ("Horta saves her children") of German titles spoiling their respective episode.
"The Impossible Box" is actually "The Mysterious Box" (or "The Secretive Box").
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top