Comics adaptations of movies don't really have room to add stuff that isn't already scripted.

Comics adaptations of movies don't really have room to add stuff that isn't already scripted.
Thanks for that find! (Issue #42.) I went through issues looking for it, and found letters from people like John S. Drew and Rich Handley.The Surak was addressed in a later issue (number 3 here):
That's not what happens. If something appears in the comics adaptation that isn't from the movie, it means it was a scene in the script that got cut from the final film. A comics adaptation (unlike a novelization) doesn't have room to add stuff.Are you kidding? That happens all the time. Often to cover plot points from scenes they didn't have the room to include in the comics adaptation. Or sometimes to say the same thing in a less wordy way.
I've taken a deep dive into what kind of ship the Surak is supposed to be on my website. The ship appears variously as an Oberth, a Constitution…
That's not what happens. If something appears in the comics adaptation that isn't from the movie, it means it was a scene in the script that got cut from the final film. A comics adaptation (unlike a novelization) doesn't have room to add stuff.
in the Star Trek V: The Final Frontier adaptation there's a great bit of something that Korrd says upon meeting Caithlin Dar that i am actually undecided as to whether it was mined from the script or a fill-in from the fevered imagination of scribe Peter David. its just one of the magic moments of a tie-in, i'll say that much
haha no, that stretches the meaning of the word "rephrased" Mister L. Bennett sir. that's not at all what made it into the comicIt's basically from the script, but rephrased.
https://www.st-minutiae.com/resources/scripts/tff.txt
haha no, that stretches the meaning of the word "rephrased" Mister L. Bennett sir. that's not at all what made it into the comic
CAITHLIN
I'm here to open discussions for a
solution to these problems.
Korrd comes to life. He roars with laughter and spits
back a disgusting mouthful of Klingon. Talbot winces.
CAITHLIN
(losing patience)
What did he say? I want his exact
words.
TALBOT
He said the only thing he'd like to
open is your blouse. He's heard
Romulan women are different.
Caithlin's embarrassment turns to anger.
CAITHLIN
You tell Consul Korrd -- never mind.
I'll tell him myself in the only
Klingon I know.
Caithlin let's loose with a Klingon epithet. No trans-
lation necessary. Sputtering with rage, Korrd hurls
his flagon aside and clambers to his feet.
KORRD
(in perfect English)
Screw you too!
CAITHLIN
He does speak English!
TALBOT
(surprised)
Sly old bugger!
Further argument is interrupted by shouts from outside
and the whine of a warning klaxon.
right you are, i see it now, much further into the script than where i had looked. there was a lot of text to that scene and i assumed it absent when i saw a different barb at the beginning of the conversation. thanks for narrowing in on itYes, it is.
![]()
Also Bele is half-black-and-white on the wrong sides![]()
Yeah, writer Peter David didn't have the lyrics to the song Uhura sang in the movie, so he decided to substitute her song from "Charlie X." Cool choice!Instead of Moon's a Window to Heaven, Uhura sings her TOS song, and the Army of Light thinks she means Sybok! Quite brilliant, actually!
![]()
Outside of the name, there was nothing in the story to indicate that was supposed to be the same Bele as on TOS. So it's more of an homage or an in-joke than anything.Also Bele is half-black-and-white on the wrong sides![]()
Everyone must work out all the time when they're not on duty![]()
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.