Yup. With the ubiquity of transporters and shuttlecraft, the brothers Picard (since Robert has a British accent too) could've easily commuted from their home in France to school in England.
In high school, I knew a girl who was from Baltimore but had been raised by an English nanny, so she had a gorgeous English accent. Maybe the Picards had an English nanny.
Heck, regional accents change over time. The London accent of Shakespeare's time sounded kind of like a stereotypical pirate accent or something vaguely Irish. So who knows what an English or French accent would actually sound like 400 years from now? What we hear the actors using may just be a translation into our terms of the language and accents the characters "really" use.
I happen to be an expat from Orange County, California who has been living in South Korea for almost 3 years now.
I am only surrounded by native Koreans where I live and work. My wife of over 2 years is Korean, so I primarily review "My English" (Not the Academic English I teach through standardized textbooks) at least once a month through dialogue-heavy American films such as
Good Will Hunting, True Romance, Out of Sight, Dodgeball: A True Underdog Story, and
Free Enterprise to name a few so that my brain can retain my American personality and natural speech patterns through slangs, expressions, humor, and natural "off-the-cuff" talk.
Now, if I were to sit around watching films outside of the American English I grew up with in my formative years
all the time, I'm pretty much screwed in terms of my American English language retention. Let's just say, my days of watching an Akira Kurosawa film marathon or watching Victorian-era British English films in succession to pass the time is sadly pretty much over.
Eventhough I teach English to a few adult students who can speak
pretty good proper and "too formal and rigid" Academic English with which is okay, I have no Americans or fellow westerners around me to speak "off-the-cuff" with.
I have to really think about what I need to say to the South Koreans here before I actually say anything for them to understand me. Hence, I use some "baby English" to talk to people instead of speaking carefree like the way I used to back in the states.