I really like your theorizing, Timo. Both theories would make the Trek universe much more interesting.Could be that Bahjor was wrong but Picard didn't realize it yet, it only being another dime-in-a-dozen planet for him. Sisko, being more involved, might have learned that Bayjor was more correct.
Alternately, Bahjor might be the correct pronunciation in the Bajoran language, but Bayjor might be the correct pronunciation in the English language. Much like the correct spelling of München in English is Munich, or that of Milano in German is Mailand, contrary to the customs of the native inhabitants. Picard would use the local version, but again Sisko, being more involved in this business, would adopt the (perhaps newly developed) version that better suited his native tongue.
Could be that Bahjor was wrong but Picard didn't realize it yet, it only being another dime-in-a-dozen planet for him. Sisko, being more involved, might have learned that Bayjor was more correct.
Alternately, Bahjor might be the correct pronunciation in the Bajoran language, but Bayjor might be the correct pronunciation in the English language. Much like the correct spelling of München in English is Munich, or that of Milano in German is Mailand, contrary to the customs of the native inhabitants. Picard would use the local version, but again Sisko, being more involved in this business, would adopt the (perhaps newly developed) version that better suited his native tongue.
Timo Saloniemi
(and knowing Picard, too, he would opt for the Cardassian pronunciation out of some weird sort of "political correctness" even though the Cardassians are OCCUPIERS)
^Or it could be that the British punctuation is very similar to the Cardassian since I also say it as Ba-jor. Just not in the same Shakespearean diction as Captain Picard.
(french? My arse!)
^Translation: Being a diplomacy-minded individual, he'd defer to the big foreign power so as no to "insult" or "offend" them.
^Or it could be that the British punctuation is very similar to the Cardassian since I also say it as Ba-jor. Just not in the same Shakespearean diction as Captain Picard.
(french? My arse!)
I think the former "Ba-JOR" is actually the planet's name pronounced with a Cardassian accent. Listen to the way Gul Dukat often pronounces it, and you can hear him put more weight on the last syllable.
It would actually make sense--during the Occupation, the world might be known in the Cardassian way (and knowing Picard, too, he would opt for the Cardassian pronunciation out of some weird sort of "political correctness" even though the Cardassians are OCCUPIERS). But as soon as we get to DS9 and the Bajorans are free, people abide by the native pronunciation of their world's name instead of the Cardassian one.
If would make sense if he was speaking with Cardassians only, but since he talked also with Bajorans, pronouncing it "the Cardassian way" would be a major fuck-up, not "political expediency". Sorry, but you idea doesn't make sense.Exactly. It's all politics. And I wouldn't even use the word "diplomacy"...I think "political expediency" says it much better.^Translation: Being a diplomacy-minded individual, he'd defer to the big foreign power so as no to "insult" or "offend" them.
I easily remember Picard talking with Bajorans in "Ensign Ro" and with Ro herself quite a few times, and they were definitively not subjugated by Cardassians.I think it does, a lot. Picard was speaking with Cardassians almost exclusively. With them, and with Bajorans who had been subjugated by Cardassians and probably even told to use Cardassian phrases or else. (Say, "Don't say massacre, say police action, or we'll perform a police action on you. Oh, and remember to smile.")
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.