• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Austrian German and German

Best line from Bruno: "I'm the host of Funkyzeit, the most important TV fashion show in any German-speaking country. Apart from Germany." :lol:
 
It's probably just minor differences like those between, for example, British English and American English.
 
@Skywalker
It is.

http://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German

Though if you are ever to learn German, it will probably be totally irrelevant. The same goes for swiss-german. Though we don't speak standard German in the "german" parts of switzerland, we read/write in standard german only; except for non-official, leisure use as in chatting over the internet. We only learn the real german, the "swiss" part of it is a cultural thing that you learn through growing up here. Although politicians regularly try to make efforts concerning "teaching" the different dialects.
 
@Skywalker
It is.

http://en.wikipedia.org/wiki/Austrian_German

Though if you are ever to learn German, it will probably be totally irrelevant. The same goes for swiss-german. Though we don't speak standard German in the "german" parts of switzerland, we read/write in standard german only; except for non-official, leisure use as in chatting over the internet. We only learn the real german, the "swiss" part of it is a cultural thing that you learn through growing up here. Although politicians regularly try to make efforts concerning "teaching" the different dialects.

the folks in Switzerland speak a different kind of German that isn't offered in Colleges. A Teacher I had spoke Italian from a different region and when she take Italian classes in High School her teacher said the Italian she knew wasn't the Italian that was taught in the classroom. What German dialect do American schools teach?
 
Italy is a special case because every region there has pretty much its own language that can be very different from standard Italian (which is what is taught in schools and used in newspapers and so on).

Swiss German is also heard on Swiss tv, though to what extent I don't know. The Swiss tv magazines and documentaries shown on German tv are always subtitled when people speak Swiss German. It's very difficult to understand otherwise if you never hear it. However, newspapers are printed in standard German, minus the ß.

Austrian German isn't very different from standard German. Austrians use some funny words for stuff, especially for fruits and vegetables, it seems, and there are some different idioms and expressions.

Of course, there are dialects in all three countries that you probably won't understand as a foreigner, or even as a native speaker if you aren't from there. ;)
Since in all those countries, the language taught and largely spoken in school is standard German, that's also the language you get taught if you learn German abroad.


ETA: I've never heard the term "Standarddeutsch" before, it's always called Hochdeutsch.
 
It's probably just minor differences like those between, for example, British English and American English.

Yeah, pretty much, although Germans are usually understood perfectly in Austria (if the listener want to ;)), the other way round Austrians sometimes have to make an effort to talk clearly. It's not really two different languages though and the differences are mostly just in oral speech; if they want to any halfway educated Austrian can at least write perfectly fine standard German (as can the Swiss btw, whose "German" is more different from standard German than Austrian).
 
It's probably just minor differences like those between, for example, British English and American English.

Yeah, pretty much, although Germans are usually understood perfectly in Austria (if the listener want to ;)), the other way round Austrians sometimes have to make an effort to talk clearly. It's not really two different languages though and the differences are mostly just in oral speech; if they want to any halfway educated Austrian can at least write perfectly fine standard German (as can the Swiss btw, whose "German" is more different from standard German than Austrian).

Does the German in Austria have any slavic or Hungaruian words added into their language?
 
I don't care, it's all harsh sounding gibberish to me, even worse than English.

[yt]http://www.youtube.com/watch?v=zPMPYwP8Hlc[/yt]
 
Does the German in Austria have any slavic or Hungaruian words added into their language?
I honestly don't know, there are some words from those languages I guess, but I don't think much about what I'm saying usually and I don't speak with a lot of dialect anyway. ;)
There are lots of yiddish words though in Viennese German, I can actually mostly understand when someone's talking yiddish which I think most Germans can't.
 
Well, I'd say it heavily depends on what version of Yiddish they speak and how clearly, but I do understand it to some degree, too. And I think most Germans would, though it depends on how good you are in general with deciphering dialects and accents, of course. Some people have a lot of difficulties with that, mainly because dialects and heavy accents are seldomly heard on German TV and in movies, unlike e.g. in Great Britain. I often end up 'translating' dialects for others.
There are also some Yiddish words in the Berlin dialect, or more precisely, there used to be. It's changing very quickly in that the Turkish ghetto slang is becoming dominant. (Much to my chagrin. I dislike that almost as much as the Dresden variety of Saxonian.)
 
A Teacher I had spoke Italian from a different region and when she take Italian classes in High School her teacher said the Italian she knew wasn't the Italian that was taught in the classroom.
Italy is a special case because every region there has pretty much its own language that can be very different from standard Italian (which is what is taught in schools and used in newspapers and so on).
Entirely correct. Standard Italian is what you read on newspapers and what you hear on tv (but regional accents are heard, except maybe for national newscasts). Regional languages are used in movies placed in specific places, but not enough that people from other regions won't understand what they are talking about (for obvious marketing reasons). In real life, I'll need subtitles to understand a dialogue spoken in the Neapolitan language, for example: it's actually more difficult for me to understand Neapolitans than Spanish.
 
I lived in Germany for a few years... and although I went in with the stereotyped American view that the language is harsh, I discovered that it depends a lot upon the speaker. Some German women can make the language sound quite sweet. :)

My biggest fear of the language was those compound words that would stretch across several inches... where do you breathe??? ;)
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top