Yes, the hardback has both.Can I ask, Is the two paperbacks of A Dance with Dragons (Dreams and Dust and After the Feast) combined in the hardback version of A Dance of Dragons?
Yes, the hardback has both.Can I ask, Is the two paperbacks of A Dance with Dragons (Dreams and Dust and After the Feast) combined in the hardback version of A Dance of Dragons?
Can I ask, Is the two paperbacks of A Dance with Dragons (Dreams and Dust and After the Feast) combined in the hardback version of A Dance of Dragons?
They split every book into two volumes here in Germany as well. It's a little bit annoying but at least they're consistent and you know you have to get two books for every original release from the start.
I can understand the translation of places, cities, castles or nicknames (Hebrew translation had that too), but translating family names? Doesn't sound right to me ... Did the new translation also changed Targaryen, Umber, Clegane and such into something else?They make us wait a little bit, ADWD will be released in may and june. They released new translations of the old books to build up hype for the new one, that's why we're getting it a little bit later, the scond part of AFFC was just Re-released this month.
The new translations are controversial, they eliminated all english names and translated them into german (greyjoy became graufreud, riverrun schnellwasser etc.). I like the change, if the books are in german it makes no sense to keep english names in a fantasy setting that is not an english speaking country.
No, Targaryen is still Targaryen, they changed names when they are easilly recognizable as english words that the average german reader understands. That's why Greyjoy, Snow etc. were translated while Arryn, Lannister etc. remained unchanged.I can understand the translation of places, cities, castles or nicknames (Hebrew translation had that too), but translating family names? Doesn't sound right to me ... Did the new translation also changed Targaryen, Umber, Clegane and such into something else?
So...who believes the theory that Jon Snow is not the bastard son of Eddard Stark, but the son of Rhaegar Targaryn and Eddard's sister Lyanna?
No, you already said it, it's a word that exists in german so they kept it. It's obvious they really tried to keep as many names as possible, they were only changed when they almost jumped of the page and screamed english. I don't even remember family names other than the Greyjoys and the various bastard's names being changed, it's mostly locations and nicknames (Littlefinger, Hot Pie).Did they translate "Stark"? Because it exists in both german and english but with different meanings.
It's the only theory that really fits the mystery backstory pieces we've been given, at least from the clues.
Jon's death at the end of book five (and presumed resurrection) seems pretty specifically something to release him from his vows, so I doubt he'll stay with the Watch at the end (whether there'll be a need for a Watch at all at the end is open to question, if the White Walkers are defeated and the Wildlings are gone, there doesn't seem to be much for the Watch to do on a day-to-day basis).
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.