Of course, the real reason was to make this comedic scene possible.
But even assuming that the UT's translation would be 'recognisable' as such (which is the reason given for it), why not simply use the UT in any supportive capacity. For example, why not let the UT provide a basic translation, and then 'spice it up' a bit if that would be too recognisable? Or why not put the UT in some kind of 'dictonary mode' that would have enabled them to look stuff up way faster than with paper dictionaries? Or why didn't they at least use the UT to decipher what the Klingons said instead of wasting time on that, too?
Or is the UT a one-way deal that can only be turned on 100% or off, but not be put in any "intermediate" mode?
You'd also think that if this UT output was so recognisable, they would have run into a lot more trouble than they did in several episodes, trying to get through some alien territory inconspicuously when forced to communicate. Usually the UT seems to provide 'perfect' translations, after all...
Finally, is this the only time in Trek we see the crew use paper books during duty shifts? I remember Picard reading some actual (presumably ancient) books, but that was in his off time doing some 'high culture'....
But even assuming that the UT's translation would be 'recognisable' as such (which is the reason given for it), why not simply use the UT in any supportive capacity. For example, why not let the UT provide a basic translation, and then 'spice it up' a bit if that would be too recognisable? Or why not put the UT in some kind of 'dictonary mode' that would have enabled them to look stuff up way faster than with paper dictionaries? Or why didn't they at least use the UT to decipher what the Klingons said instead of wasting time on that, too?
Or is the UT a one-way deal that can only be turned on 100% or off, but not be put in any "intermediate" mode?
You'd also think that if this UT output was so recognisable, they would have run into a lot more trouble than they did in several episodes, trying to get through some alien territory inconspicuously when forced to communicate. Usually the UT seems to provide 'perfect' translations, after all...
Finally, is this the only time in Trek we see the crew use paper books during duty shifts? I remember Picard reading some actual (presumably ancient) books, but that was in his off time doing some 'high culture'....