did they actually get to explaining the alledged tech downgrade before Marge got canned?
You're not too big on the idea of behaving with respect and sensitive towards other people and their misfortunes, are you?
did they actually get to explaining the alledged tech downgrade before Marge got canned?
. Dialogue. Far far too often, not only does the dialogue not sound like the characters, it doesn't sound like how anyone would talk.
The italicising seems to be used for exactly the purpose you describe, to highlight the alien-ness of the food, drink, or distance measurement, but the reason I like it that way is because (especially for point 4/4a) I like worldbuilding and giving an insight into the way aliens talk, the measurements they have for distance/time etc. It makes the story more realistic to me, that these aliens are really aliens and not humans in bumpy forehead make-up. More of an effort should have been made in the TV to do this IMO.4. Mixing of alien and English wording. Whole paragraphs where everything that can create a context (for example, distance and time in BTRW) is an alien language, therefore meaning absolutely nothing to me. Nijil has worked for five telskaskgsea to create an engine that will travel three gezzewls in just two nequlps. Meaningless.
4a. Sub peeve: Conversely, aliens using human metaphors when there's no humans around. What, they have none of their own?
5. Most trivial peeve of all: italicizing certain words. Does anyone italicize the word 'vodka' or 'tsunami?' If you do, fine. But I've never seen it. So why are common alien terms that humans use in Trek get printed in italics? Why does Sisko order a raktajino with his plomeek soup instead of a raktajino and a plomeek soup? To highlight to newbies that they're eating an alien food? If they're reading science fiction, why feel the need to give it that connotation when it can be safely assumed that they're going to read about made up food?
[/hides]
Most trivial peeve of all: italicizing certain words. Does anyone italicize the word 'vodka' or 'tsunami?' If you do, fine. But I've never seen it. So why are common alien terms that humans use in Trek get printed in italics? Why does Sisko order a raktajino with his plomeek soup instead of a raktajino and a plomeek soup? To highlight to newbies that they're eating an alien food? If they're reading science fiction, why feel the need to give it that connotation when it can be safely assumed that they're going to read about made up food?
Well, that's a repetition of plot points, not plots themselves. The reason for, handling of, and resolution (or non-resolution) of the "deaths" of Trip and B'Elanna really have nothing in common.3. Repeating plots. This year, we've had not one, but two chief engineers from two different series fake their deaths.
Dialogue is not meant to be a transcription of conversation, however. Well-crafted dialogue should be more concise than conversation, help to dramatize the situation, and move the story forward. The pregnant pauses, the recursive moments, and the inane chatter that make up everyday conversation among two (or more) people -- in other words, the things you call "naturalism" -- have no place in a novel's dialogue.2. Dialogue. Far far too often, not only does the dialogue not sound like the characters, it doesn't sound like how anyone would talk.
You don't want dialogue to be too unrealistic otherwise it is too clunky and doesn't serve the story. There is a balance to find between naturalism and the furtherment of drama in dialogue.Dialogue is not meant to be a transcription of conversation, however. Well-crafted dialogue should be more concise than conversation, help to dramatize the situation, and move the story forward. The pregnant pauses, the recursive moments, and the inane chatter that make up everyday conversation among two (or more) people -- in other words, the things you call "naturalism" -- have no place in a novel's dialogue.2. Dialogue. Far far too often, not only does the dialogue not sound like the characters, it doesn't sound like how anyone would talk.
Robert J. Sawyer explains dialogue better than I can.![]()
I can only disagree with this.Dialogue is not meant to be a transcription of conversation, however. Well-crafted dialogue should be more concise than conversation, help to dramatize the situation, and move the story forward. The pregnant pauses, the recursive moments, and the inane chatter that make up everyday conversation among two (or more) people -- in other words, the things you call "naturalism" -- have no place in a novel's dialogue.
and the inane chatter that make up everyday conversation among two (or more) people -- in other words, the things you call "naturalism" -- have no place in a novel's dialogue.
I prefer characters talking in novels like real people would.
-Something that has already been mentioned above, I think: Too much science, or people talking like they all have doctorates in science...(No matter their age or position).
-Something that has already been mentioned above, I think: Too much science, or people talking like they all have doctorates in science...(No matter their age or position).
Starfleet is made up of the best and the brightest, and its primary mission is science. A great many Starfleet personnel do, in fact, have doctorate-level knowledge in their respective fields.
I prefer characters talking in novels like real people would.
No, you really wouldn't.
^Did you read the Robert L. Sawyer piece linked to in post #288? That's a good explanation of why truly naturalistic speech is unpleasant to read and why it's better to find a middle ground between stilted, artificial speech and genuinely natural speech.
Storytelling isn't about exactly replicating reality, but about distilling it. Even "realistic" narrative and dialogue isn't exactly like real life, because it still needs to be coherent, comprehensible, and interesting, things that reality often isn't. The key is to create the impression of naturalistic speech while still streamlining it, cutting out all the "uh"s and stumbles and repetitions and clumsy usage that most listeners will mentally edit out anyway.
That's an ironic example, since Worf's drink of choice is usually prune juice, and it's the Human/Trill characters on DS9 who generally drink the Klingon stuff.It sometimes feels like it's done deliberately, to create a warm familiarity when introducing something alien. Look! Worf may be a big, angry alien, but he drinks Klingon coffee! So he's just like us! Only a nasty, nasty alien would drink something called raktajino.![]()
IIRC, someone on DS9 mentioned needing "something a lot stronger than Klingon coffee" when referring to it...It sometimes comes across just a bit lazy -- it saves having to drop an infobomb somewhere indicating "raktajino is a lot like coffee, only stronger" if you just call it "Klingon coffee" in the first place. (This is a fictitious example I just made up -- nobody has ever referred to raktajino as "Klingon coffee," as far as I know.)
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.