• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

USS Aventine

I've been drawing some sketches of the good ship Aventine, but as I don't have a scanner, it will have to wait till I go to the library and scan it in!
 
I've been drawing some sketches of the good ship Aventine, but as I don't have a scanner, it will have to wait till I go to the library and scan it in!

Can't wait to see those sketches. Just curious to what everyone is thinking of how the Aventine looks.
 
I've been drawing some sketches of the good ship Aventine, but as I don't have a scanner, it will have to wait till I go to the library and scan it in!

Can't wait to see those sketches. Just curious to what everyone is thinking of how the Aventine looks.

It's a design I've had in my head for years now, if I was able to enter the Titan competition I would have used it and I tended to sketch it when I was in boring lectures at uni!
 
Specifically, the hills include Aventine, Caelian, Capitoline, Esquiline, Palatine, Quirinal, and Viminal.
 
Specifically, the hills include Aventine, Caelian, Capitoline, Esquiline, Palatine, Quirinal, and Viminal.
Are the "ine" suffixes pronounced "een" or "eye-n" (as in, "Aven-teen" or "Aven-tigh-n" (oh, good ol' Colonel one-eye) ... er, wrong show...
 
My dictionary says that the latter is the preferred pronunciation of "Aventine" (and I think I heard Dave pronounce it that way at Shore Leave), but lists the former as an option too. The others are pronounced with the "eye" sound, at least in English.
 
Really? These are, admittedly, not common words, but I've heard Palantine a few times, it was with the -een pronouncion, not the -eyn one.

Fictitiously yours, Trent Roman
 
^^That was my assumption too (although it's Palatine, as in "of the palace," not "Palantine"), but the dictionary says it's a long-I sound. I would imagine that it had more of an "ee" sound in the original Latin, though. So pronouncing it that way may be more of a classical affectation than an error.
 
Take it away, Seven of Nine and the evil EMH:

"On a planet, in a desert,
Excavating Columbine,
Was a captain, ten life long-lived,
And her starship, Aventine.
Oh my darling, oh my darling,
Oh my darling Aventine:
Slipstream engine lets you travel
Through the quadrant in record time..."

Fictitiously yours, Trent Roman

(P.S. Yes, I know it's Columbia... poetic license)
 
"On a planet, in a desert,
Excavating Columbine,

SNIP

(P.S. Yes, I know it's Columbia... poetic license)
Why not:

On a planet, in a desert,
With a vessel from old times

Which fits the meter, rhymes, and doesn't provide false information. :)
 
'Cause I was already using 'time' to rhyme later on. Also, I got to keep 'excavating', which is in the original. :) How would you see the rest of it go?

Fictitiously yours, Trent Roman
 
Oh, it's fine, I was just suggesting an alternative to misspelling Columbia's name for the sake of a rhyme. :)
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top