• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

STC, tweaking the script...

"Scrap" sounds very early 20th century to me. It's definitely not a term that Deforest Kelley's McCoy would use a but it sounds sort of natural as something Larry Nemecek's character would say. To me, his character is world's apart from the McCoy we know, so I'm wondering if the script was written with him in mind? I also wonder if Chuck Huber would have used that term if he was cast instead.

The only time I've heard McCoy completely change his idiom was in "This Side of Paradise" when he's actually using an exaggerated Southern Drawl - those Mint Julips must have been effecting him.
You've touched on something. When I was reading the script I was trying to imagine the original cast (save for Drake and McKennah) saying the words. And that's where I felt certain words or phrasings were off. That said I did feel quite a bit of the script read like something the original cast would actually say.

Another thing that can throw me off just a bit is the pitch of the cast's voices. Nimoy had a depper voice than Haberkorn. Shatner's voice was also a bit deeper than Mignogna's. Chris Doohan's accent sometimes sounds a bit more exaggerated than his father's. Kim Singer's Uhura doesn't really sound anything like Nichelle Nichols' which is deeper, more resonant and more distinctive.

There's nothing you can really do about that because the original casts were really one of a kind.
 
Last edited:
In 'The Undiscovered Country' McCoy used the phrase "Wish I had stood in bed'- many thought it was a mispeak of 'stayed' but in the deep south that is a phrase that is actually used.
 
In 'The Undiscovered Country' McCoy used the phrase "Wish I had stood in bed'- many thought it was a mispeak of 'stayed' but in the deep south that is a phrase that is actually used.
McCoy's "I bet you wish you'd stood in bed" was a direct reference to, IIRC, a sports announcer's comment about a ballplayer's performance from some time in the '40s or '50s. It wasn't McCoy using the wrong terminology; it was rather McCoy using an ancient-by-that-time paraphrase to get across his point. If the sports announcer got it from hearing it used by others, that probably explains how McCoy would even know about it.
 
(To boldly go off on a tangent...) I've often wondered why anyone would have said "stood" for "stayed" in the first place. If the expression originated in Pennsylvania or the Upper Midwest, then I'd be inclined to blame the Germanic influence.

The German verb for stand is "stehen," which sounds much like the English verb "stay." A native German speaker might have cast about for the past participle of "stay," mistakenly grabbed the past participle of "stehen," and accurately translated it as "stood."
 
The Southern pronunciation of words was influenced greatly by Middle English, and I've always thought some of the odd verb-forms we use come from that.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top