Prometheus: Fire with Fire

Discussion in 'Trek Literature' started by Oz Trekkie, Aug 29, 2017.

  1. Christopher

    Christopher Writer Admiral

    Joined:
    Mar 15, 2001
    Rather, we use the word "dumpling" to refer to several different kinds of food, not necessarily round. The kind of dumplings I was raised with were just clumps of dough boiled in chicken broth. But there are also things like apple dumplings, which are fruit wrapped in pastry. Asian dumplings are basically similar to ravioli, which are also considered a form of dumpling, though I never heard that term used for ravioli growing up. I always took the etymology to be that they were small items cooked by dumping them in water, oil, or broth, but the dictionary says the "dump" part is more likely a variation on "lump."


    But even with subtitles, there are still going to be details changed in the translation, and ideas that go unexplained. (Although I once saw a fansub of Dairanger that included the occasional annotation explaining cultural references.) For a simple example, in Shin Godzilla (at least the DVD edition), when the police board the abandoned boat at the beginning, they say Sumimasen, meaning "Excuse me" or "Sorry" (for the intrusion), but the subtitles say "Hello?" because that's what an English speaker would expect someone to say in that situation. The ultra-politeness of Japanese interaction tends to get downplayed in subtitles because it's not a part of American culture.
     
  2. Idran

    Idran Commodore Commodore

    Joined:
    Apr 17, 2011
    [​IMG]
     
    ATimson, ryanhund and David cgc like this.
  3. KRAD

    KRAD Keith R.A. DeCandido Admiral

    Joined:
    Nov 28, 1999
    Location:
    New York City
    I didn't translate the books, I was working with a raw translation that was done for CBS's approval and which was done with little regard for English grammatical structure. :)

    My job wasn't to translate, but to edit the translation into something that reads like it's in English instead of translated German. In particular I tried to make the voices of the characters distinctive and appropriate (and in the case of established characters who appear, accurate). And some idioms did not translate well and I had to fix those.
     
    Oz Trekkie, Idran, Kilana2 and 4 others like this.
  4. Markonian

    Markonian Fleet Admiral Moderator

    Joined:
    Jun 2, 2012
    Location:
    Derbyshire, UK
    I read the German originals and listened to the audiobooks recently. I found PROM to be a gem that stands on par with current TrekLit. Very curious to see that iteration of Trek in English written form.

    And I'm hoping for sequels. :bolian:
     
    Kilana2 and Jinn like this.
  5. ryanhund

    ryanhund Cadet Newbie

    Joined:
    Aug 10, 2017
    Why is "Feuer gegen Feuer" translated to "Fire with Fire"? Is there a cultural thing I'm missing?
     
  6. David cgc

    David cgc Admiral Premium Member

    Joined:
    Apr 3, 2002
    Location:
    Florida
    They both seem to be referring to the same idiom. The English version is a little less clear in isolation because it's usually phased as "to fight fire with fire," rather than "to [use] fire against fire." Just having the last part can make it seem the fires are companions rather than conflicting, but they probably figured English-speaking readers would recognize the truism and thought "against" would sound like, well, someone speaking as a second language.
     
    Markonian likes this.
  7. JWolf

    JWolf Commodore Commodore

    Joined:
    Oct 9, 2005
    Location:
    Massachusetts, USA
  8. Brefugee

    Brefugee No longer living the Irish dream. Premium Member

    Joined:
    Oct 12, 2007
    How is it Bullshit?
     
  9. JWolf

    JWolf Commodore Commodore

    Joined:
    Oct 9, 2005
    Location:
    Massachusetts, USA
    You cannot buy the eBook in the UK and in the US, the eBook costs $1 more than the eBook.
     
  10. Brefugee

    Brefugee No longer living the Irish dream. Premium Member

    Joined:
    Oct 12, 2007
    Yet.

    And? Isn't the book in question out in just under a year, the price can change.