• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Majel Barrett's credit on The Cage

So here’s my take on the whole thing.


1. Allan Asherman is wrong. He wrote in his First Edition of the Star Trek Compendium (the one with the blue cover) from March of 1981 about Majel: “Born Majel Lee Hudec, the name under which she is billed in ‘The Cage’....” This is, of course, not true. For “The Cage,” the character listed in the credits as “Number One” was credited as “Majel Barrett.” There was no reason not to use the professional name she had been using for years. In fact, in 1981 when the First Edition of the book was released, “The Cage” (copyright 1964) had never been released anywhere: certainly not online, not on Blu-ray, or DVD, or LaserDisc, nor even on VHS. Since it didn’t become available anywhere until some years later, there’s no real way Mr. Asherman could even know how she was credited in “The Cage.” The only opportunity to see the actual “Cage” itself was when Roddenberry would screen it at college lectures and Trek conventions. What I presume he meant to say was, essentially, “Born Majel Lee Hudec, the name under which she is billed in the edited version of the ‘The Cage’ that was incorporated into both parts of “The Menagerie.” In truth, even that’s not exactly correct: Majel’s birth name is Majel Leigh (not Lee) Hudec. For both parts of “The Menagerie,” she is credited as “M. Leigh Hudec”—with a first initial (not her first name) and with the proper spelling of her middle name (Leigh).

2. When the Second Edition (the one with the red cover) of Asherman’s Compendium came out in September of 1986, “The Cage” had still not been released in any format. The language in this Second Edition was the same as the First Edition: “Born Majel Lee Hudec, the name under which she is billed in ‘The Cage’....”

3. “The Cage" was finally aired in local markets in syndication as part of the Star Trek: From One Generation to the Next television special, airing the week of October 4, 1988. Presumably, lots of people were able to capture this airing on their home VHS recorders. Star Trek: From One Generation to the Next was finally released on VHS (and Betamax) for retail sales and rentals in November--just two months after the release of the Second Edition of the Compendium. At long last, people (and Asherman specifically) were able to finally see the credits for 1964’s “The Cage.”

4. When the Third Edition of the Compendium (the one with the black cover) was released in June of 1989, that original sentence is gone and there’s now a new sentence. Well, it’s a sentence fragment, actually: “Born Majel Lee Hudec.” That’s it: period. They just excised the “the name under which she is billed in ‘The Cage’...” clause.

5. The Fourth and final (so far) Edition of the Compendium (the one with the white cover) came out in May of 1993. That same add sentence fragment from the Third Edition “Born Majel Lee Hudec.” is in the Fourth Edition.

6. When “The Naked Time” (Episode 7) rolled around, she was listed as “Christine” in the credits and was credited as “Majel Barrett.” In the Final Draft script (dated June 28, 1966) of "The Naked Time," this character was actually called “Christine Ducheaux:” CHRISTINE DUCHEAUX...dark-haired... more starkly attractive than beautiful... a woman capable of startling vitality... superb efficiency... as now... a perfect right hand to McCoy...," although in actual dialogue she is never referred to as anything other than "Nurse" or "Christine.” When “What Are Little Girls Made Of?” came along she was listed as “Christine Chapel” in the credits, and, once again credited as “Majel Barrett.”

7. When the time came to write up the credits of “The Menagerie (Parts 1 and 2) (Episode 16), my speculation is that they simply wanted to avoid any confusion for those in the viewing audience who might have become familiar with Majel Barrett as the blonde nurse from two episodes. It was a quick and easy way to prevent people from conflating the two characters. (No one was ever going to see how she had actually been credited in the original 1964 pilot.)

8. Lastly, I cleaned up the Memory Alpha entries for both "Christine Chapel" and "Majel Barrett."
 
Last edited:
6. When “The Naked Time” (Episode 7) rolled around, she was listed as “Christine” in the credits and was credited as “Majel Barrett.” In the Final Draft script (dated June 28, 1966) of "The Naked Time," this character was actually called “Christine Ducheaux:” CHRISTINE DUCHEAUX...dark-haired... more starkly attractive than beautiful... a woman capable of startling vitality... superb efficiency... as now... a perfect right hand to McCoy...," although in actual dialogue she is never referred to as anything other than "Nurse" or "Christine.” When “What Are Little Girls Made Of?” came along she was listed as “Christine Chapel” in the credits, and, once again credited as “Majel Barrett.”

I never realized that -- she was just "Christine" in "The Naked Time," not yet "Chapel." I wonder why they changed it from Ducheaux. And I wonder if whoever coined the name was thinking of the Sistine Chapel, consciously or unconsciously. I've always been amused by the similarity.


7. When the time came to write up the credits of “The Menagerie (Parts 1 and 2) (Episode 16), my speculation is that they simply wanted to avoid any confusion for those in the viewing audience who might have become familiar with Majel Barrett as the blonde nurse from two episodes. It was a quick and easy way to prevent people from conflating the two characters. (No one was ever going to see how she had actually been credited in the original 1964 pilot.)

You mean, so people wouldn't think that Chapel was an older Number One? Interesting thought, although I'd think the 13-year difference mentioned in dialogue -- and the complete difference in profession and status -- would make that clearer than a closing credit that a lot of viewers wouldn't bother to read.

Not to mention that it was quite common in '60s TV for the same guest performer to play more than one role in a series, and to do so under the same name each time. Look at Mark Lenard, Gene Dynarski, William Campbell, Diana Muldaur, etc. So I don't really see '60s producers being concerned about audience confusion over a returning actress.
 
It seems the exact reason for billing her as M. Leigh Hudec in "The Menagerie" remains undetermined. My guess: it was a jokey, capricious little decision, where she suggested that since it was a different character with different hair, they should pretend it was a different actress. Not to fool NBC, but just as an in-joke for the nine people who would ever notice.

Not for the first time, I note and appreciate Greg's meticulous work with the facts. :bolian:
 
I never realized that -- she was just "Christine" in "The Naked Time," not yet "Chapel." I wonder why they changed it from Ducheaux. And I wonder if whoever coined the name was thinking of the Sistine Chapel, consciously or unconsciously. I've always been amused by the similarity.


This occurred at the height of Bond Mania. Pun names for Bond girls came across as a celebratory wink at the sexual revolution, as in: "We urbane men can take young women lightly now because they're here for our pleasure."

The Chapel character and Star Trek in general didn't fit in with Bond's sexual mojo, but I think GR must have wanted to get a tiny bite of that apple, when it was all the rage, with a girl name pun. Hence Christine Chapel.
 
This occurred at the height of Bond Mania. Pun names for Bond girls came across as a celebratory wink at the sexual revolution, as in: "We urbane men can take young women lightly now because they're here for our pleasure."

The Chapel character and Star Trek in general didn't fit in with Bond's sexual mojo, but I think GR must have wanted to get a tiny bite of that apple, when it was all the rage, with a girl name pun. Hence Christine Chapel.

I think that's quite a reach. The Sistine Chapel is the place in the Vatican where they elect new Popes. It doesn't seem like a good choice for Bond-girl wordplay.

It might just have been a case where the name sounded "right" to him because it unconsciously reminded him of a phrase he'd heard before.
 
I never realized that -- she was just "Christine" in "The Naked Time," not yet "Chapel." I wonder why they changed it from Ducheaux. And I wonder if whoever coined the name was thinking of the Sistine Chapel, consciously or unconsciously. I've always been amused by the similarity.
This occurred at the height of Bond Mania. Pun names for Bond girls came across as a celebratory wink at the sexual revolution, as in: "We urbane men can take young women lightly now because they're here for our pleasure."

The Chapel character and Star Trek in general didn't fit in with Bond's sexual mojo, but I think GR must have wanted to get a tiny bite of that apple, when it was all the rage, with a girl name pun. Hence Christine Chapel.
Or it could just be that "Chapel" is easier to spell...
 
Not sure if Greg has the exact same copy of the script I have ("The Naked Time, Part One"), but the character is referred to as Christine BAKER and Christine DUCHEAUX in mine, due to inserted pages written at different times.

http://www.orionpressfanzines.com/articles/nakedtime.htm

Sir Rhosis

Sir Rhosis:

I have the old Lincoln Enterprises Final Draft from June 28, 1966. It has change pages dated 7/1, 7/5, and a "New Ending" dated 8/11. She was listed as "DUCHEAU" (without the terminal "x") in the cast list, and then as "CHRISINE DUCHEAUX" on Change Page 17A dated 7/5.

Where does the "CHRISTINE BAKER" appear, and what's the date of that change page?

(And while I'm here, if there's a "New Ending" from 8/11, I presume someone has the "Old Ending" somewhere. Have you seen it?)
 
This occurred at the height of Bond Mania. Pun names for Bond girls came across as a celebratory wink at the sexual revolution, as in: "We urbane men can take young women lightly now because they're here for our pleasure."

The Chapel character and Star Trek in general didn't fit in with Bond's sexual mojo, but I think GR must have wanted to get a tiny bite of that apple, when it was all the rage, with a girl name pun. Hence Christine Chapel.

I think that's quite a reach. The Sistine Chapel is the place in the Vatican where they elect new Popes. It doesn't seem like a good choice for Bond-girl wordplay.

It might just have been a case where the name sounded "right" to him because it unconsciously reminded him of a phrase he'd heard before.

I don't know if it matters, but I have watched Star Trek since 1975 and I never noticed the "pun" until I read it on the Trek BBS.
 
5. The Fourth and final (so far) Edition of the Compendium (the one with the white cover) came out in May of 1993. That same add sentence fragment from the Third Edition “Born Majel Lee Hudec.” is in the Fourth Edition.

Sorry for the tangent. I have the black cover edition. Is there anything new or different that would make it worth my while to get the latest edition?
 
3. “The Cage" was finally aired in local markets in syndication as part of the Star Trek: From One Generation to the Next television special, airing the week of October 4, 1986. Presumably, lots of people were able to capture this airing on their home VHS recorders. Star Trek: From One Generation to the Next was finally released on VHS (and Betamax) for retail sales and rentals in November--just two months after the release of the Second Edition of the Compendium. At long last, people (and Asherman specifically) were able to finally see the credits for 1964’s “The Cage.”

"The Cage" (in it's B & W/color hybrid version) was first released on video in October 1986 (it was previously shown at the Museum of Broadcasting in NYC the previous summer). The From One Generation to the Next special (with the all-color "Cage") aired on October 4, 1988 not 1986.

As a long time fan, it might be that Asherman had in fact already seen the B & W 16mm film on one occasion or another, but since he didn't have it on hand in either 1981 or 1986 and didn't remember everything, he just assumed that the actress was billed the same in the pilot as she was in the two-part aired episode.
 
Asherman did detail his experience at the convention and his viewing of both pilots in the book. "We came close to picking up Roddenberry and carrying him out on our shoulders" sticks in my memory. So he did see The Cage in its original form. He probably misremembered.
 
"The Cage" (in it's B & W/color hybrid version) was first released on video in October 1986 (it was previously shown at the Museum of Broadcasting in NYC the previous summer). The From One Generation to the Next special (with the all-color "Cage") aired on October 4, 1988 not 1986.

As a long time fan, it might be that Asherman had in fact already seen the B & W 16mm film on one occasion or another, but since he didn't have it on hand in either 1981 or 1986 and didn't remember everything, he just assumed that the actress was billed the same in the pilot as she was in the two-part aired episode.

Thanks, mb22! Typo now corrected in my original post.

My point was that the Third Edition of the Compendium was the first edition to be published (in June of 1989) after "The Cage" had finally been released.

Yes, Asherman recounts in his book about seeming the "The Cage" at an early science fiction convention. (I, myself, saw it when Roddenberry presented it at Equicon in L.A. in 1971.) I agree: Asherman (if he had seen it) could not have "remembered" that Majel was credited as "Majel Lee Hudec"--because she wasn't. I concur that he probably just assumed that her credit in "The Menagerie" was just the same as her credit for "The Cage." The removal of the “...the name under which she is billed in ‘The Cage’...” clause from Editions Three and Four of his Compendium seem the confirm that he had his memory properly refreshed on Majel's credit following the release of "The Cage" to the general public.
 
Last edited:
Greg, check page 46 in the script. Spock says, in conversation with Christine, "I have no feelings, Nurse Baker."

Sir Rhosis
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top