• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Japanese Translation Help

Non Sync

Rear Admiral
Premium Member
I need some help translating these items:

l_3678df3cdf844c2d9eade6da998304e9.jpg


l_62d84309344a49a782af59079da71df6.jpg




l_553785eaae9b435698d20a4ab34f1150.jpg


I believe that the last one is the artist's name.

Thanks for any assistance you can provide!
 
Last edited:
Yeah, the last one looks like a typical Japanese stamp, something used in place for a signature. My Japanese isn't all that great though so I cant be of any more use. Sorry!
 
I'm sure Goji, Danoz, or someone else will translate it fairly soon. If not, I'll see what I can do tomorrow.
 
^Nah. He's sleeping off the graduation party. Lucky bastard. :lol:

Once he recovers, I'm sure he'd be happy to translate.
 
Those are hard to make any sense of, other than that the top one is a name, maybe something like Yamagawa, which doesn't sound right. It's old writing. The bottom one is old-style Chinese.
 
Those are hard to make any sense of, other than that the top one is a name, maybe something like Yamagawa, which doesn't sound right. It's old writing. The bottom one is old-style Chinese.
The last character does look like Chinese but I'm having a hard time making it out due to the brush strokes. The characters above it are even harder to make out, to the point where I cant even tell if it is Chinese or not. The one thing that I can make out is that the radical for "eye" is in there. Its the one that looks like a box with two lines going through it.
 
Thanks for trying. I suspected it might be something more traditional (i.e. older) and harder to identify.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top