• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Episode Title Allusions?

plynch

Rear Admiral
Rear Admiral
"The Enemy Within" is the title of a book by RFK about his crusade against the "mob," from the early '60s. Saw it in a used bookstore. Certainly many viewers in 1966 would have been familiar with that title when the Trek episode of the same name aired. But I never knew that title was a specific allusion/quotation.

Anybody know the sources of other TOS titles? Many are pretty erudite-sounding (e.g. "For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky"), and I have assumed they are quotations, but remain ignorant of the sources. I suppose I could Google all the ones I'm curious about, but this is more fun.

I do know that "Conscience of the King" is from Hamlet, trying to trap his uncle into revealing the truth.

What references do you know of? Play on, MacDuff . . .
 
Charlie X is an obvious allusion to the story of Malcom X and his struggle to be understood and accepted by those who didn't want to understand or accept him. :eek:
 
"The Enemy Within" is the title of a book by RFK about his crusade against the "mob," from the early '60s. Saw it in a used bookstore. Certainly many viewers in 1966 would have been familiar with that title when the Trek episode of the same name aired. But I never knew that title was a specific allusion/quotation.

It's older than that, and has been used as a title on multiple other occasions. IMDb lists a film of that title which was made in 1918. It was also the name of a 1962 play. It's a phrase that's been part of the language for a long time. So in fact it isn't a specific allusion. It's just that both the Trek episode, the RFK book, and numerous other works have used the same familiar phrase as a title.

As a general rule in life, if you see one recent thing using the same title, phrase, concept, etc. as some other recent thing, it's far, far more likely that they're both borrowing from something older than it is that one is directly inspired by the other.


Anybody know the sources of other TOS titles? Many are pretty erudite-sounding (e.g. "For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky"), and I have assumed they are quotations, but remain ignorant of the sources.

"For the World is Hollow..." is a quotation from the episode itself, the last words spoken by the old man before he dies. It sounds like a line of poetry, but it isn't.


What references do you know of? Play on, MacDuff . . .

The second edition of the Star Trek Concordance includes title attributions, though some of them are guesses that stretch logic.

"The Man Trap" is named for an actual device, a trap used to catch human intruders (as opposed to a bear trap, a rabbit trap, etc.). As such, it's also a common idiom in English and has probably been used in various titles.

"Balance of Terror" is a phrase from John Kenneth Galbraith referring to the nuclear stalemate of the Cold War. It's probably meant as a variation on the phrase "balance of power."

"What Are Little Girls Made Of?" Sugar and spice and everything nice, according to the old poem by Robert Southey.

"Dagger of the Mind": From Macbeth. Macbeth sees a dagger before him and asks if it's real or a vision.

"This Side of Paradise" is famously the name of an F. Scott Fitzgerald novel, but it's originally a line from the poem Tiare Tahiti by Rupert Brooke.

"Errand of Mercy" is a standard English phrase for a humanitarian mission or similar benevolent undertaking.

"The City on the Edge of Forever" is not a quotation, just one of Harlan Ellison's many lyrical titles (his works also include "The Beast Who Shouted Love at the Heart of the World," "I Have No Mouth and I Must Scream," and "'Repent, Harlequin!' Said the Ticktockman").

"Friday's Child" is from a famous nursery rhyme. The version quoted on Wikipedia says "Friday's child is loving and giving," but D.C. Fontana was probably referencing the version that says "Friday's child is full of woe."

"Who Mourns for Adonais?" is from Percy Shelley's poem "Adonais," an elegy on the death of John Keats.

"The Doomsday Machine" is another Cold War phrase, referring to a theoretical last-ditch weapon that would destroy both sides; see Dr. Strangelove for another fictional treatment of the concept.

"Wolf in the Fold" is from Lord Byron's Destruction of Sennachrib, though it may be a preexisting phrase referring to a wolf in a fold (flock) of sheep.

"The Changeling" refers to the myth of a faerie child substituted for a human child.

"The Apple" is the one from the Garden of Eden, though the Bible didn't actually specify the type of fruit and its identification as an apple is a much later folk coinage.

"Mirror, Mirror" is from Snow White and the Seven Dwarfs.

"Bread and Circuses" is a phrase from Ancient Rome. In his Satires, Juvenal observed that the Roman people were only concerned about bread and circuses -- i.e. as long as they got food and entertainment, they didn't care much about anything else.

"That which we call a rose, By Any Other Name, would smell as sweet," according to Romeo and Juliet.

The third season has plenty of titles that sound poetic but are original. Here are the few that are allusions:

"Elaan of Troyius" is a play on Helen of Troy.

"And the Children Shall Lead" is a variation on the Biblical verse "And a little child shall lead them" (Isaiah 11:6).

George Herbert wrote, "Who says that fictions only and false hair / Become a verse? Is There in Truth No Beauty?"

"Whom Gods Destroy" is from a Latin saying used by Euripides and others, "Whom the gods would destroy they first make mad."

"And All Our Yesterdays have lighted fools the way to dusty death," Macbeth soliloquized.

"Turnabout Intruder" is the lamest one -- it's a reference to a 1931 novel and 1940 film called Turnabout, in which a husband and wife switch bodies.

Moving on to the animated series:

"Beyond the Farthest Star" is the title of a novel by Edgar Rice Burroughs.

"One of Our Planets is Missing" is an offbeat pun on "One of our planes is missing," a common phrase from WWII to refer euphemistically to downed aircraft, popularized in a film called One of Our Aircraft is Missing.

"The Lorelei Signal" is a reference to Lorelei, the Germanic mythological equivalent of the Sirens of Greek myth.

Beauty is in "The Eye of the Beholder," goes the saying.

"BEM" is a common term in science fiction vernacular for a "Bug-Eyed Monster."

"How Sharper Than a Serpent's Tooth it is to have a thankless child," said King Lear.
 
Last edited:
"The Man Trap" is named for an actual device, a trap used to catch human intruders (as opposed to a bear trap, a rabbit trap, etc.). As such, it's also a common idiom in English and has probably been used in various titles.

To me, a "Man Trap" is still an allusion to women.
 
"Man trap" could go one of two ways.

A general man trap aimed at a member of mankind (male or female.) The salt creature wasn't fussy about taking a male or female for its salt needs.

Or - man trap as in the sexist version. The monster posed as a youthful pretty girl to entrap Mr. Redshirt (whose name I forget if it was ever given) and then as a youthful Nancy to try to entrap McCoy. In that case, it was "a woman seeking to entrap a man."
 
^^Now that I think about it, it was probably meant both ways as a double entendre.

The working title of "The Man Trap," and the title used in the James Blish prose adaptation, was "The Unreal McCoy," which was a play on the saying "the real McCoy."
 
"Man trap" could go one of two ways.

A general man trap aimed at a member of mankind (male or female.) The salt creature wasn't fussy about taking a male or female for its salt needs.

Or - man trap as in the sexist version. The monster posed as a youthful pretty girl to entrap Mr. Redshirt (whose name I forget if it was ever given) and then as a youthful Nancy to try to entrap McCoy. In that case, it was "a woman seeking to entrap a man."

Darnell was actually blue. (Very "blue" actually, since he died.) Like in Galileo 7 - TPTB hadn't created the job of "redshirt" yet. Equal opportunity patsies at that point in the series.

HEY! The Galileo 7 is a play on the Mercury 7 and "We Seven" - the original astronauts. Is that in the above list? I don't remember. If so, forgive the redundancy.
 
Darnell was actually blue. (Very "blue" actually, since he died.) Like in Galileo 7 - TPTB hadn't created the job of "redshirt" yet. Equal opportunity patsies at that point in the series.

Indeed, the majority of fatalities in the first season were in gold or blue shirts -- very few red.

HEY! The Galileo 7 is a play on the Mercury 7 and "We Seven" - the original astronauts. Is that in the above list? I don't remember. If so, forgive the redundancy.

Good catch. And it's refreshing to see someone recognize that the title "The Galileo Seven" refers to the seven people in the shuttlecraft, and not the shuttlecraft itself. There are some people who think it's actually named the Galileo 7, which doesn't make sense since we saw a later incarnation of the shuttle called the Galileo II rather than the Galileo 8. (Although, oddly, the G II was the third Galileo seen in the series.)
 
Where No Man.... alludes to the fact that no-one has ever beofre left the galaxy.

Except the Valiant-----then they got destroyed at Eminiar
 
Last edited:
^I don't think the original poster was asking for explanations of obvious title meanings.

And it was the Horizon that visited Iotia.
 
^I don't think the original poster was asking for explanations of obvious title meanings.

And it was the Horizon that visited Iotia.


Oh, he's not looking for obvious meanings? Just for ones that are obvious to most people but not everyone.

thanks for the Horizon correction---it was the valiant that visited eminiar after getting blown up by it's captain at the galaxy's edge.
 
^If you'll read the original post again, you'll see that plinch was not asking for the meanings of the episode titles, but for the sources of those which were literary quotations or cultural references. That's what the word "allusion" means -- a reference to something else. And I think pretty much all of those have been covered by now.

And no, the Valiant never visited Eminiar. There was no earlier Federation ship that visited Eminiar before the Enterprise. And how the hell could they visit a planet after getting blown up? Are you even listening to yourself?
 
Charlie X is an obvious allusion to the story of Malcom X and his struggle to be understood and accepted by those who didn't want to understand or accept him. :eek:

This is an interesting interpretation of that title and one that I've never considered before. I've always assumed that the "X" in the title referred to the unknown. Must be the scientist in me.

And shifting gears, doesn't "The Squire of Gothos" allude to Chaucer's "The Squire's Tale?"
 
I assumed Green Shirt was joking about the Malcolm X comparison, hence the smiley. You're right that "X" meant "unknown."

As for "The Squire of Gothos," a squire in the sense Trelane used it is a country gentleman, particularly the chief landowner in a district. He was casting himself as a member of the landed gentry with the planet Gothos as his "estate." Chaucer's "The Squire's Tale" was using an earlier definition of the word squire, namely a young nobleman aspiring to knighthood, essentially an apprentice to a knight (or in this case, the son of a knight).
 
I assumed Green Shirt was joking about the Malcolm X comparison, hence the smiley. You're right that "X" meant "unknown."

Oops, I didn't realize what that smiley meant. I guess I'm not as emoticon literate as I thought I was. Thanks for the confirmation.


As for "The Squire of Gothos," a squire in the sense Trelane used it is a country gentleman, particularly the chief landowner in a district. He was casting himself as a member of the landed gentry with the planet Gothos as his "estate." Chaucer's "The Squire's Tale" was using an earlier definition of the word squire, namely a young nobleman aspiring to knighthood, essentially an apprentice to a knight (or in this case, the son of a knight).

You have a good point....but still, there are a lot of similarities between the squires in the "The Squire of Gothos" and "The Squire's Tale" including a guy who aspired to be something else, a guy who fancied himself a romanticist and a fighter, a guy who had more passion than experience, etc.

And the squire in "The Squire's Tale" rode in carrying a mirror.

And "The Squire's Tale" was also unfinished (some think deliberately so).
 
Last edited:
^If you'll read the original post again, you'll see that plinch was not asking for the meanings of the episode titles, but for the sources of those which were literary quotations or cultural references. That's what the word "allusion" means -- a reference to something else. And I think pretty much all of those have been covered by now.

And no, the Valiant never visited Eminiar. There was no earlier Federation ship that visited Eminiar before the Enterprise. And how the hell could they visit a planet after getting blown up? Are you even listening to yourself?

No you're dead wrong.

They used the ship name "Valiant' twice.

Once in Where No man... & again in Taste Of Armageddon.
How could have possibly seen Taste of Armageddon and not noticed all the dialogue........
"It's happening again!" Referring to a Fed Starship being destroyed by Vendikar etc.

If you weren't so self-absorbed you'd have known virtually all my posts in this thread were of a joking nature. I see Plynch got it.

But, thanks for explaining that a ship can't be blown to pieces by Vendikar and then go on to explore other worlds.
 
Last edited:
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top