• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

do you use English subtitles

Miss Chicken

Little three legged cat with attitude
Admiral
when you view a movie that is in English?

I prefer to because I have a slight hearing problem. I can watch a movie without subtitles but I often have trouble understanding what is said at times.

I know that people who first language isn't English often like to have English subtitles because they find written English easier to follow than spoken language.

It really annoys me that Amazon often doesn't state if a DVD has English subtitles or not.
 
I don't use subtitles because I find that when there are subtitles I tend to stare at them and read them instead of paying attention to what's happening in the movie.
 
Last edited:
I flick them on occasionally, but only if I'm not sure what a character has said because they've mumbled or spoken very quickly.
 
I don't use subtitles because I find that when there are subtitles I tend to stare at them and read them instead of paying attention to what's happening in the movie.

I find that I read them sort of subconsciously - like reading a road sign or something similar to that.
 
I'll only have subtitles if the sound quality is so poor it starts ruining the experience.

I will have Italian subtitles for an Italian movie but that's because I wouldn't understand it without at least that.
 
When there's a dispute as to how loudly the TV should be going, I flip the subbies on.

Subtitles make me feel like I'm watching something classy on SBS
 
I accidentally went to a subtitled showing of the Jason Statham Deathrace film a few years back, it was annoying initially but in the end mad the film more enjoyable than it likely would have been otherwise.
 
I often use English subtitles when watching movies in original language because they makes it easier for me to understand the dialogues, especially if the characters have a strong accent or are speaking very fast. My English is good, but nowhere near perfect, so they are very useful for me.

Sometimes I put English subtitles even when watching a movie dubbed in Italian, to see how badly they translated it. Usually it's good, sometimes it's hilariously atrocious.
 
Some English-language movies actually have English subtitles in their theatrical releases, because the actors’ accents or dialects are so different from standard U.S. or British English that many in the audience would have difficulty understanding them.
 
Last edited:
Some English-language movies actually have English subtitles in their theatrical releases, because the actors’s accents or dialects are so different from standard U.S. or British English that many in the audience would have difficulty understanding them.

Mel Gibson was actually dubbed for the American audience in Mad Max I think.
 
I don't use subtitles because I find that when there are subtitles I tend to stare at them and read them instead of paying attention to what's happening in the movie.

Same here, at least as far as English is concerned. However, I'm watching The West Wing with two friends of mine and one of them needs them so I'll have to endure it in that case. And it's still distracting.
 
Some English-language movies actually have English subtitles in their theatrical releases, because the actors’s accents or dialects are so different from standard U.S. or British English that many in the audience would have difficulty understanding them.

I thought Trawlermen would be a bit hard going even for Lowlanders but actually the Doric is quite a clear spoken dialect.
 
Some English-language movies actually have English subtitles in their theatrical releases, because the actors’s accents or dialects are so different from standard U.S. or British English that many in the audience would have difficulty understanding them.

Mel Gibson was actually dubbed for the American audience in Mad Max I think.
Which would be ironic since his natural accent is American.
:rommie:
Gibson was born in America and then moved to Australia when he was twelve. He developed a fairly thick Australian accent when kids in school started to tease him for sounding American.

Kids...
 
Your 'natural' accent is the one you revert to without thinking about it. If Mel Gibson lapses into Aussie when he's himself then that's his natural accent.
 
I don't use subtitles because I find that when there are subtitles I tend to stare at them and read them instead of paying attention to what's happening in the movie.

Same thing here. I use subs only when watching a film in a language I don't know.

I also don't like that sometimes subs ruin surprises or puns. You read words before they're spoken on screen and the experience isn't the same anymore.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top