FYI, the British did not begin pronouncing the "h" in "herb" until the 19th Century, according to dictionary.com.
Therefore, the lack of pronunciation of the "h" is the original form, which was preserved in American English, and the pronunciation of the "h" is an aberration introduced in British English.
This whole thread is like one big "Who's the biggest pseud?" contest.
Once in California I had to resort to Italian to make myself understood when asking for water, which Americans appear to pronounce as "wadder" , while we English say "warter" (if you're from the south) or "watter" (from t'north).
As a former history major, I used to do the exact same things, and it used to bug me as well. Thank you for finally explaining why it shouldn't bother me!As a history professor, this happens to me quite frequently, and I could never understand why: I would say "a history," "a history book," "a history professor," and so on; but then, for some reason, I would say "an historian," and "an historical problem."
This used to bug me: I thought it was a mistake. Then someone (I think it was actually Deckerd) explained to me that this is done when the stress is laid on the second syllable: a HIS-to-ry professor; an his-TOR-ian.
Or, to be precise: an 'istorian, with a dropped 'h'.
So, lurok, do you pronounce "enough" as "enoog-hh"?
I can't see the problem with pronouncing it with a silence H.Aw, language purists are just the cutest.![]()
I subscribe to Picard's "this far and no further" ethos
I can't see the problem: herb (plant) is herb. Erb (nothing) is erb (still nothing).
If you are going to be rigid about this you shouldn't be posting in a thread that is all about the ever-changing English language.
According to the rules...I can't see the problem with pronouncing it with a silence H.I subscribe to Picard's "this far and no further" ethos
I can't see the problem: herb (plant) is herb. Erb (nothing) is erb (still nothing).
If you are going to be rigid about this you shouldn't be posting in a thread that is all about the ever-changing English language.
This is not a thread about ever-changing English. If it was, would not even respond. I love the fact my language evolves. That is what is so exciting/stimulating. Thread was: English, the Language, with variants therein. Whether you like it or not, accept or not (and I can't really GIVE A FUCK ONE OR ANOTHER) 'herb' is accepted word and 'erb' is nothing/nada/zilch/whatever. Not my rules, but so it goes...
http://dictionary.reference.com/browse/herbherb
[urb or, especially Brit., hurb]
–noun 1.a flowering plant whose stem above ground does not become woody.
2.such a plant when valued for its medicinal properties, flavor, scent, or the like.
3.Often, the herb. Slang. marijuana.
Whether you like it or not, accept or not (and I can't really GIVE A FUCK ONE OR ANOTHER) 'herb' is accepted word and 'erb' is nothing/nada/zilch/whatever. Not my rules, but so it goes...
This is not a thread about ever-changing English. If it was, would not even respond. I love the fact my language evolves. That is what is so exciting/stimulating. Thread was: English, the Language, with variants therein. Whether you like it or not, accept or not (and I can't really GIVE A FUCK ONE OR ANOTHER) 'herb' is accepted word and 'erb' is nothing/nada/zilch/whatever. Not my rules, but so it goes...
I believe that in the modern vernacular they call that 'pwnage.'This is not a thread about ever-changing English. If it was, would not even respond. I love the fact my language evolves. That is what is so exciting/stimulating. Thread was: English, the Language, with variants therein. Whether you like it or not, accept or not (and I can't really GIVE A FUCK ONE OR ANOTHER) 'herb' is accepted word and 'erb' is nothing/nada/zilch/whatever. Not my rules, but so it goes...
I'm sorry, but you don't know what you're talking about.
![]()
iBender said:yerbe?
I can't see the problem with pronouncing it with a silence H.Aw, language purists are just the cutest.![]()
I subscribe to Picard's "this far and no further" ethos
I can't see the problem: herb (plant) is herb. Erb (nothing) is erb (still nothing).
If you are going to be rigid about this you shouldn't be posting in a thread that is all about the ever-changing English language.
This whole thread is like one big "Who's the biggest pseud?" contest.
Indeed? I'd say you're the winner.
Once in California I had to resort to Italian to make myself understood when asking for water, which Americans appear to pronounce as "wadder" , while we English say "warter" (if you're from the south) or "watter" (from t'north).
That all depends on how you define "we English."
I had a similar problem in London once, trying to order a bottle of water. With my mushy Western-Canadian accent this omes out sounding like "c'diva bodl'wad'r, please?"
Ha,iBender said:yerbe?
Yar.
No, but the H is.How do you pronounce that? Is the "p" silent?![]()
The way I see it is, Herb and Erb both mean the same thing but Music's the true universal language, so fuzz you all,
(Music and maths.)
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.