Looks like a shrunken Mustang.The “liftback” designation may have originated with the early-70s Toyota Celica models which featured such a door.
Example
Looks like a shrunken Mustang.The “liftback” designation may have originated with the early-70s Toyota Celica models which featured such a door.
Example
It's like a hatchback or top-hinged station wagon door, but typically more sloped than vertical (similar to a fastback profile.) The "liftback" designation may have originated with the early-70s Toyota Celica models which featured such a door.I have a 4WD, DH has a liftback. DS1 has a station wagon, DS2& 3 drive sedans.
I learn new words every day, what on earth is a liftback?
Example
I'm pretty sure that the resemblance to the fastback Mustang was no coincidence.Looks like a shrunken Mustang.The “liftback” designation may have originated with the early-70s Toyota Celica models which featured such a door.
Example
Paradigm has probably come from a Latin-inspired spelling, as in the 18th century when spelling was standardised, those responsible used a LOT of Latin-inspired spelling even for words that didn't come from Latin.
(I've just been reading a book on this...)
Was the name of that book Brother, can you paradigm?
Isn't that a shooting brake?
Tee hee. Soviet stealth jets for the win.you must think in RUSSIAN!
a no-prize if anyone can ID that quote.
Each language has its own keyboard. I have an Italian keyboard, so the accented letters used in my language have their own key: they are just as easy to type as any other letter (à è é ì ò ù). I guess it's the same for French, Spanish, Czech, etc.I know I'm late but I got to page 2 two of this thread where you guys were talking about accents and the squiggly things on top of letters. Kind of wish there was something on the keyboard to activate the symbol list because I don't know how to type the e with the apostrophe above it, or the n with the ~ over it. It seems more of a hassle to type a language like Spanish than to speak it, while I might contend the reverse is true with English.
And why is Greenwich pronounced "Grennich"?And WTF is a "leftenant"? That's UK English, maybe even archaic, but it's bothersome.
what's worse is, it's spelt Lieutenant, but pronounced Leftenant. i always say 'loo-tenant'...
and, no, it's not archaic.
according to wikipedia, it's the French's fault, people misread lieu as leuf and thought it was lef.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.