A Singular Destiny became Einzelschicksale (which translates back as Individual Fates)
while Precipice became Vor dem Fall (Before the Fall).
I don't consider that an entirely new title, since it appears to originate in a more recent translation of Shakespeare's sonnet 116.Two of the upcoming titles were retitled, too:
The Star to every Wandering
Der Leitstern des Verirrten - The Lodestar of the Lost
Right, I missed that one.Rising Son
So der Sohn - Like Son (as in "Like father, like son" I suppose)
I don't consider that an entirely new title, since it appears to originate in a more recent translation of Shakespeare's sonnet 116.Two of the upcoming titles were retitled, too:
The Star to every Wandering
Der Leitstern des Verirrten - The Lodestar of the Lost
Agreed. Not only does the title lose some of its meaning, it is almost distorted.A Singular Destiny became Einzelschicksale (which translates back as Individual Fates)
Actually that sounds to me like an attempt at a literal translation that misunderstood the intent -- interpreting "singular" to mean simply "separate, individual" rather than the intended sense of "extraordinary, remarkable."
Neither am I, as it happens.Ah, I haven't read the book since the original release, and not being a Shakespeare buff, I forgot it was a quote from a Shakespeare sonnet.![]()
Yeah sorry about that, I realized too late that that part of my post was a complete and utter brainfartETA: That was in reply to a part of SPCTRE's post he seems to have edited out after I started my reply.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.