• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Common Writing Mistakes and Pitfalls

It'd be a huge coincidence if they actually called themselves that.

Indeed, which is why I assume that the Hermats don't. They're probably called something difficult for most Humans to pronounce, and Humans just know them as the "Hermats" informally. Since the Hermats have always seemed proud of their unusual status and even slightly pitying at times of binary-sexed species, I doubt they'd mind a name that drew attention to their dual-sexed nature.
 
Also, I thought the term "intersex" was a catch-all for anyone that isn't clearly male or female, of which the relatively rare true hermaphrodrites are one variant? So maybe a "safer" word for identification purposes, admittedly, since it's more inclusive and not dependent on a scientific precision that might be violated.
"Intersex" is a physical condition. Anyone who isn't clearly male or female might be referred to as transgender, genderqueer, non-binary, etc.

And you read my mind on the "safer, more inclusive" bit...
 
Also, I thought the term "intersex" was a catch-all for anyone that isn't clearly male or female, of which the relatively rare true hermaphrodrites are one variant? So maybe a "safer" word for identification purposes, admittedly, since it's more inclusive and not dependent on a scientific precision that might be violated.
"Intersex" is a physical condition. Anyone who isn't clearly male or female might be referred to as transgender, genderqueer, non-binary, etc.

Ah, got you. Thanks. So "intersex" is a catch-all for anyone who isn't physically of one of the two standard sexes or the other, without carrying any connotation for their personal and psychological perspective on their correct/preferred sex?
 
Also, I thought the term "intersex" was a catch-all for anyone that isn't clearly male or female, of which the relatively rare true hermaphrodrites are one variant? So maybe a "safer" word for identification purposes, admittedly, since it's more inclusive and not dependent on a scientific precision that might be violated.
"Intersex" is a physical condition. Anyone who isn't clearly male or female might be referred to as transgender, genderqueer, non-binary, etc.

I think Nasat meant anatomically male or female, not behaviorally/psychologically.
 
Ah, got you. Thanks. So "intersex" is a catch-all for anyone who isn't physically of one of the two standard sexes or the other, without carrying any connotation for their personal and psychological perspective on their correct/preferred sex?
Yup. I know an intersex person who was raised male, reads male, and identifies as male - his chromosomes just don't agree. Works the other way, too, for intersex people who prefer to be seen as female.

I think Nasat meant anatomically male or female, not behaviorally/psychologically.
Oh, I was thinking of the fourth option, visually. I don't normally check people's pants when determining if they're male or female. I mean, I could... :)
 
^ Yes, I wasn't touching on gender, only on sex. I apologise for any confusion. And I appreciate the clarifications. :)
 
As far as I understand, it was less a question of accuracy and more a question of avoiding dehumanization that led to moving away from "hermaphrodite" and towards "intersex"; nowadays, so far as I'm aware, "hermaphrodite" isn't considered inaccurate so much as slightly offensive and outdated when used to refer to a person. Like how calling a woman a "female" has a vague sense of dehumanization and a slight offensive connotation to it despite the fact that it's technically correct; it's about on that level.
You're correct that it has to do with humanization, but it's also about accuracy. Scientifically, as Christopher notes, it's a term to describe organisms with both male and female sexual organs. The main issue with it for humans, though, is that such a result is exceptionally rare. Most people with intersex conditions do not have two sets of genitalia - the variety is much greater than that. "Hermaphrodite" is still used in the scientific community for organisms it applies to, but "intersex" is preferred for humans because it's a broader term, it's more respectful, and - frankly - it's what the community has asked to be called. Jeffrey Eugenides discussed the difference in detail when explaining why he chose "hermaphrodite" in his book Middlesex.

Aha, all right. That makes sense; thanks for the education!

Honestly, I didn't pick up on "Hermat" alluding to hermaphrodite, perhaps because I didn't say it out loud. But I did notice that the Memory Beta page for the species calls them "hermaphroditic" - and I was thinking it should be intersex, but then I realized I don't know what fleshy bits the Hermat have. Maybe they are scientifically hermaphroditic - they're not human, after all.
I believe that Burgoyne was mentioned at some point as having both male and female sex organs in New Frontier? It was in the midst of the Mark/Burgoyne/Selar relationship, I think.
 
Honestly, I'm more bothered by the conceit of giving an alien race a name that's a variant of an English or Latin word. It'd be a huge coincidence if they actually called themselves that.

I think the only time we have to accept such a "coincidence" is with the Romulans, who indeed call themselves by a word that sounds like "Rumalyn" or somesuch; there's no way around this in ENT "Minefield". And that would only count as coincidence were the Romulans really "space Romans" in some sense. Which they don't seem to be, not in onscreen Trek anyway.

(Of course, with The Romulan Way, we have to further accept that some Earth space explorers independently came up with the names Romu(lu)s and Remus for the twin planets. Which IMHO isn't a problem; the universe can always accommodate one such coincidence.)

With the Hermats or the Borg or for all we know the Vendorians, it's quite possible the UT picks up the context and the subtext and adapts the name for the English language so that all this is preserved. Say, the El-Aurian word for the cyborg species might be Lukkth, which is short for Anashlukkht, a word directly translating as Mechanical Bogeyman and commonly used in El-Aurian fantasy literature of their 194th century; the UT is smart enough to realize that Borg is the closest one gets with English.

Now, we may speculate that the primitiveness of the 22nd century UT would still allow "Klingon" to be an uncorrupted pronunciation of the native name for the warrior culture. Other ENT names might then receive the same courtesy. But we could just as well say that the UT picked up the Klin part, as refers to the concept at the heart of the culture, and added a final syllable that is commonly used in English to establish something as being representative of a concept or a group (photon, say - old Greek grammar in modern (mis)use). An "ot" ending might be just as correct, though, and a certain officer might have had his UT suggest the very thing...

Timo Saloniemi
 
They do make it clear in New Frontier that Burgoyne is a true full hermaphrodite with male and female sex organs.
 
I think the only time we have to accept such a "coincidence" is with the Romulans, who indeed call themselves by a word that sounds like "Rumalyn" or somesuch; there's no way around this in ENT "Minefield". And that would only count as coincidence were the Romulans really "space Romans" in some sense. Which they don't seem to be, not in onscreen Trek anyway.

(Of course, with The Romulan Way, we have to further accept that some Earth space explorers independently came up with the names Romu(lu)s and Remus for the twin planets. Which IMHO isn't a problem; the universe can always accommodate one such coincidence.)

With the Hermats or the Borg or for all we know the Vendorians, it's quite possible the UT picks up the context and the subtext and adapts the name for the English language so that all this is preserved.

Timo Saloniemi

Borg comes directly from English, as per Destiny: Lost Souls. Romulus is called Rom'Alosh (Raptor's Nest) in Federation: The First 150 Years. Also, the Can(n)on Fodder page on Ex Astris Scientia includes a theory that the Romulans spent time on Earth after the Sundering, leading to a cultural exchange between the ex-Vulcans and the Roman Empire. I've found this a sound thought so far, and there have been countless aliens on Earth before 2063 anyway.

I see Klingon as a genuine approximation of tlhngan (sp?). I never recognized -on as an ending.

One linguistic feature bothering me though is planet names ending in -i because they've got the same name as their native species. For example: Akaali (F:150Y), Brunali and Kobali (Star Charts), Kobali Prime (STO). Wouldn't that be Akaala or Akaalus; Brunal and Kobal?
It's not technically wrong. After all, with aliens anything goes. But it rubs me the wrong way.
 
I see Klingon as a genuine approximation of tlhngan (sp?). I never recognized -on as an ending.
You're close: The word is spelled **tlhIngan**.

The word **ngan** is Klingon for "inhabitant" or "resident", and is found in many demonyms:

tera' = Terra/Earth
tera'ngan = Terran
(Also used is the word Human.)

romuluS = "Romulus"
romuluSngan = "Romulan
(In Klingon for the Galactic Traveler, Marc Okrand suggests that this name was adopted from Federation Standard. Presumably because he'd already defined them in The Klingon Dictionary and later heard that many authors were calling them Rihannsu.)

nural = "Neural" (the planet)
nuralngan = "Neuralese person"

qarDaS = "Cardassia"
qarDaS wa' = "Cardassia Prime"
qarDaSngan = "Cardassian"
(Cardassia has also been translated as qarDaSya', and Cardassian as qarDaSya'ngan. The optional -ya' ending is common for worlds near, within or beyond Federation space.)

vIraS = "France"
vIraSngan = "Frenchman" or "French person"

vulqan = "Vulcan" (the planet)
vulqangan = "Vulcan" (a person)
(Note that it's vulqangan, not vulqanngan (with an additional n), as one might expect. Perhaps the n sound has been absorbed into the similar-sounding ng sound.)

It seems probable that tlhIngan comes from an old word meaning "resident/inhabitant of Kling". Several of Marc Okrand's works speak of tlhIng yoS ("the Kling district") on Qo'noS, and other works speak of a city called Kling.

My own pet theory is that "Klingon" was originally a nationality, rather than a species. Specifically, Kahless' nationality (and perhaps also Molor's). As the Klingon Empire grew and came to encompass all of Qo'noS, all of the planets inhabitants became Klingons, until this nationality became synonymous with the species.
Only a fan theory, but one I rather like.

To get back to writing:

When deciding what an alien race should call another alien race, it's good if one gives some thought to the word's etymology.

For example:


If we are to come up with a Romulan word for "Borg", we should consider:


  • Did the Romulans learn of the Borg's existence on their own (living on the border of the Delta Quadrant and all)? Or did they learn of it by eavesdropping on Federation communiques? Or the communiques of some Delta Quadrant species?
  • Do we believe that the Borg, by some cosmic coincidence, actually call themselves "Borg", or is it a name chosen with English-speakers in mind?
  • Is it perhaps a name that developed during conversations with the El-Aurians, and which the Collective learned of when they assimilated Erin and Magnus Hansen?

Depending on these considerations, the Romulan word for "Borg" may either resemble the word "Borg" very much or very little.

Likewise, if we are then to consider a Klingon word for "Borg", we should ask ourselves: Did the Klingons learn of the Borg through the Federation, through the Romulans, through some other species, or on their own?

Another example is Species 8472, who are also called "the Undine". Depending on how a particular species learned of their existence, they may know them either by their Borg designation, or by some other name.

A real-life (fanon) example:

I have a friend who has written a whole novel completely in Klingon.
Several of the main characters are Orion, but there is no canonical word for "Orion" in Klingon.
She started out calling them 'oraya'ngan, as a phonetic approximation of "Orion" merged with the word ngan which is discussed above.
However, as we were discussing the lore, we learned that many fans and authors consider "Orion" to be an exonym (that is, a name for the species that was coined by foreigners, rather than the Orions themselves; similar to how we call Finland "Finland" instead of "Suomi").

The Orions - according to some authors - instead call their home planet Kolar. And, since the Orions were influential traders in the Klingon borderlands (see ENT: "Borderlands"), presumably long before Human-Klingon first contact, it would make sense that the Klingon word for "Orion" should be based on their word for themselves, and not the Federation Standard word for them.
So, she ended up calling the planet qo'lar, and the people qo'larngan.

This is probably much more relevant to language-oriented fans than it is to most authors (who write in English anyway), but I think it's a really nice touch.
I loved the part in the introduction to Diane Duane's My Enemy, My Ally where Ael sits and contemplated the word "Romulan", and wonders why the Humans would use such a strange name for her people.
 
Last edited:
I get very tired of the identikit planetary leaders we see whenever a First contact situation.
The most sympathetic " council member(always female)" will always be an overworked,caffeine- addicted,understanding paragon with a neglected personal life but with an intense need to please her Federation visitors.
Meanwhile the defense minister(always male) will be a meddling troublemaker up to no good.
Tiresome tiresome tiresome.
 
  • Do we believe that the Borg, by some cosmic coincidence, actually call themselves "Borg", or is it a name chosen with English-speakers in mind?

Yes, we believe that the Borg call themselves "Borg". As Markonian pointed out, this was established in Destiny: Lost Souls.
 
Yeah, the origin of the name Borg is explained in one of the Lost Souls flashbacks.
 
Ah, I see. I'm afraid I haven't gotten to the Legacy stuff yet. Mostly reading old, yellow-paged TOS books, and at a snail's pace.

Memory Beta confirms what you say, though, and gives what seems like a pretty good explanation for it, so I guess we can call that a writing win :)
 
Malcolm Reed did read as potentially gay to me in early episodes of Enterprise. That may have been something of an achievement, given that I'd not realized my own sexual orientation at that time.

Yeah I was always gutted that Geordi and Garak weren't gay. Andrew Robinson said he always played Garak as gay.
 
TPTB at DS9 were clearly scared to death of the Garek/Bashir chemistry, because after awhile they almost never let them share scenes together.
I know in Andrew Robinson's Garek centered novel A Stitch in Time he writes Garek as being bisexual.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top