For the World is Hollow and I have Touched the Sky- it's long but it's a really lovely, somewhat profound sentence.
Yeah, and it has the virtue of being an actual verbatim line from the episode. It's the sort of title that sounds like a poetic or literary quotation, but is entirely original, which is great. It sort of evokes the kind of story titles Harlan Ellison was coming up with at the time, like "The Beast That Shouted Love at the Heart of the World" and "I Have No Mouth and I Must Scream."
Turnabout Intruder- not sure why, but I like saying it.
Not fond of it at all. It's a reference to a popular 1930s novel and 1940s movie called
Turnabout, in which a husband and wife switched bodies. I find it awkward when a Trek episode is named as an homage to something else from pop culture; it kind of dates it. (I have a similar problem with such titles as "A Fistful of Datas" and "Looking for
par'Mach in All the Wrong Places.")
Where No Man Has Gone Before- I know it's the trek slogan, but I think that as a title it's really exciting!
Interestingly, the episode title came before the opening narration. The book
Inside Star Trek reprints the memos containing the drafts of the opening narration, written in August 1966, more than a year after the second pilot was produced. They liked the title so much that they decided to incorporate it into the narration.
(Samuel Peeples had a fondness for titles like that, it seems; he also wrote the animated episode "Beyond the Farthest Star.")
And I understand what episode Amok Time is. Again, I was referring to the episode title. Let me rephrase. Does Amok Time mean, essentially, hey "time" for Spock to run "amok" ?
Exactly.
Amok or
amuck comes from the Malay word
amuk, meaning "a psychic disturbance characterized by depression followed by a manic urge to murder." (
Source) Although in English it just means berserk, crazed, out of control.