• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

12 v. Eks-Eye

spoonunseptium

Lieutenant Commander
Red Shirt
Am I the only one who wishes the "XI" in "Star Trek XI" was pronounced as "eks-eye?" (as in, saying the letters). It just sounds cooler.

Whenever I talk about it IRL, I have to actually stop myself and remember to say "Star Trek 12" or just "Star Trek"


I don't like just calling it star trek, though, because I don't want it to be confused with The origional series.


Am I just nitpicking?
 
In real life I always call it just Star Trek or The new Star Trek movie. (Or to be more precise: Der neue Star Trek Film. ;))
 
In real life I always call it just Star Trek or The new Star Trek movie. (Or to be more precise: Der neue Star Trek Film. ;))

So do I. We Germans are often treated to this being called "Star Trek: Die Zukunft Hat Begonnen" in reviews, presumably because it's easy to confuse the tagline "The future begins" for a subtitle. But it makes you wonder what Paramount wrote in their press kits. Can all the reviewers really be this dumb?

On the other hand, I imagine with time, we may call come to refer to the film as The Future Begins, or TFB, or something like that. Akin to the first X Files movie, which was also simply titled "The X Files", but since some term had to be come up with to differentiate it from the TV show, the tagline "Fight the Future" became sort of an unofficial title. And I mean, we talk about "TOS" all the time although Star Trek (1966-69) never had such a subtitle, right?
 
So do I. We Germans are often treated to this being called "Star Trek: Die Zukunft Hat Begonnen" in reviews, presumably because it's easy to confuse the tagline "The future begins" for a subtitle. But it makes you wonder what Paramount wrote in their press kits. Can all the reviewers really be this dumb?
Oh, tell me about it! I don't know what's so goddamn difficult about simply calling it Star Trek in the press material. What I see most often is Star Trek 11 or Star Trek XI. I think that title alone undermines every attempt of the producers at getting people in the theatre who normally wouldn't want to see Trek.

Actually I just look at one of these free movie brochures Cinemaxx is publishing right now. While they got the name of the movie right and even have Uhura's given name (!) in one of the captions, they fucked up Chekov's name as Chekhov. I don't get how they know about Nyota but can't write the guys name right. :wtf:
 
I confess it's never even occurred to me to worry about how to pronounce "Star Trek XI". I just call it "the new Star Trek movie".

Actually I just look at one of these free movie brochures Cinemaxx is publishing right now. While they got the name of the movie right and even have Uhura's given name (!) in one of the captions, they fucked up Chekov's name as Chekhov. I don't get how they know about Nyota but can't write the guys name right. :wtf:
One thing I notice, as I type this post, is that Firefox's spell-checker flags "Chekov" as a misspelling, but it does not flag "Chekhov". It could be as simple as that: the accepted transliteration of the Russian name is the one in the spell-checker's look-up list, and the other (belonging only to our Pavel and to a Stargate character no doubt named after him*) is not on the list.



(* Okay, there's Piotr, too, but since he's imaginary, he doesn't count. :p )
 
I've wanted to call Nemesis as Star Trek Eks, but then Picard would be fighting the Shi'Ar or something like that.

(Get it? Get it? Eh? EH?!)
 
One thing I notice, as I type this post, is that Firefox's spell-checker flags "Chekov" as a misspelling, but it does not flag "Chekhov". It could be as simple as that: the accepted transliteration of the Russian name is the one in the spell-checker's look-up list, and the other (belonging only to our Pavel and to a Stargate character no doubt named after him*) is not on the list.
Hm, something like that is entirely possible, although I am using the German version of Firefox' spell-checker right now and it does flag both Chekov and Checkov as false. The same thing happens in my version of Microsoft Words. So I'm not so sure if that is really the reason.
 
Star Trek. What's so hard about calling it that?


Confusion with the original series.

Tradition.

All the movies and shows have been called SOMETHING.

"STAR TREK" is the name of the universe. The individual shows and films have been given three or four letter abbreviations in addition to "Trek".

I think this one will end up "Trek XI" and start a new tradition of TWO letter abbreviations. I hope that "XII" will restore the tradition. HEY! There! We just did it now! :D
 
I find that it's great that this movie is called just Star Trek.
I try to use that as much as i can.
Other than that Trek XI is good.

What I find really lame is when people try to work that tagline into the title and call it Star Trek : TFB or just TFB. :klingon:
 
I'm glad I'll be long gone by the time Star Trek XXXVIII comes out.

Ecks ecks ecks vee eye eye eye --- sheesh!!! :devil:
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top