Why did they change the pronunciation of "Klingon"?

Discussion in 'General Trek Discussion' started by LtComData, May 29, 2020.

  1. Kor

    Kor Fleet Admiral Admiral

    Joined:
    Jul 31, 2001
    Location:
    My mansion on Qo'noS
    The "ngan" portion is an identifier for a particular people/person, similar to the Klingon words for a Romulan person (romuluSngan) and a Terran person (teraSngan) spoken in STV:TFF (1:09 onward):




    Yes, I was one of the ones who pointed this out about Kahless. But people who were complaining about it didn't care even when the facts were brought up. It's funny how that works. :shrug:

    Kor
     
    137th Gebirg and Tuskin38 like this.
  2. NCC-73515

    NCC-73515 Vice Admiral Admiral

    Joined:
    Apr 18, 2019
    Location:
    SoCal
    Worf tried to say it when he wanted to get married to Kehleyr, but instead of tlhIngan jIH, he said teehingan ji XD

    qeylIS ;)

    That's cause it's TomalAk :p

    tera'ngan
     
    Kor and 137th Gebirg like this.
  3. Lord Garth

    Lord Garth Admiral Admiral

    Joined:
    May 7, 2011
    Location:
    Aug 10, 1999
    I'm pretty sure they only said "Kling-In" in "Errand of Mercy". In the second and third seasons it's "Kling-On".

    I chalk it up to nothing more than working out the pronunciation in their first appearance. It's like when the Bajorans were called the "Bajora" in "Ensign Ro". They're never called that again, afterwards.
     
    JonnyQuest037 and 137th Gebirg like this.
  4. scotpens

    scotpens Professional Geek Premium Member

    Joined:
    Nov 29, 2009
    Location:
    City of the Fallen Angels
    DeForest Kelly mispronounced a lot of made-up words. In "The Corbomite Maneuver," he pronounced Balok's name to rhyme with "phallic." In "Journey to Babel," he calls Spock's childhood pet a "sellet" -- even though he just heard Amanda pronounce it as "say-laht"!
     
  5. 137th Gebirg

    137th Gebirg Admiral Premium Member

    Joined:
    Aug 31, 2000
    Location:
    Eaten by Cannibals
    Most likely. I remember several references to “Vulcanians” in S1 TOS as well. Was quite jarring. Same kind of thing, I imagine.
     
    JonnyQuest037 likes this.
  6. Dukhat

    Dukhat Admiral Admiral

    Joined:
    Dec 26, 2007
    Location:
    Maryland, USA
    I’m pretty sure Eleen from “Friday’s Child” also said ‘Kling-in.’
     
  7. LtComData

    LtComData Ensign Newbie

    Joined:
    May 29, 2020
    Even when they do say the word with the "ON" sound they double up the "g" a lot of the time, like putting "cling" and "gone" together. Not sure if that was clear in my OP, that's why the TNG era change is more jarring.
     
  8. 137th Gebirg

    137th Gebirg Admiral Premium Member

    Joined:
    Aug 31, 2000
    Location:
    Eaten by Cannibals
    Then there was that one Admiral in the Enterprise pilot who called them “Klingots”. :lol:
     
    The Wormhole likes this.
  9. FormerLurker

    FormerLurker Rear Admiral Rear Admiral

    Joined:
    May 17, 2009
    I chalk that up to her wanting Bob the discount Klingon to get hot under the collar. She's pretty snotty at him when she says it.
     
    Lord Garth likes this.
  10. Lord Garth

    Lord Garth Admiral Admiral

    Joined:
    May 7, 2011
    Location:
    Aug 10, 1999
    If anyone deserved to be called a "Kling-In", it's him. "Klingon" is too good for Discount Bob.
     
  11. JonnyQuest037

    JonnyQuest037 Vice Admiral Admiral

    Joined:
    Feb 6, 2005
    Location:
    Verona, New Jersey, USA
    In "Arena", Shatner says "Meh-trones" instead of "Meh-trons."
     
  12. Noname Given

    Noname Given Fleet Admiral Admiral

    Joined:
    May 22, 2001
    Location:
    Noname Given
    As far as TOS goes, I think the only time I heard it pronounced as "Kling-in" was by Julie Newmar (who played Ele-en, wife of the High Tyr) in TOS - S2 "Friday's Child"; but in that same episode, everyone else was pronouncing it "Kling-on".

    So yeah, like others said, it was probably just actors and crew being presented with a made up name, doing their on interpretation, and the director/script supervisor/other cast in the scene not making a big deal out of it, or letting the actor 'act'.

    Hell, in the TAS episode "The Pirates of Orion" William Shatner pronounces 'Orion' of "Orion Pirates" - which he and everyone else in the case pronounced as 'o-RYE-en' in the live action TOS - S2 "Journey to Babel" as 'OR-ee-un' - while Leonard Nimoy and the rest still say is as 'o-RYE-en' (but to be fair for TAS all the lines were recorded separately in a booth on different days, they never had actors working together for the voice overs.)
     
  13. Falconer

    Falconer Commander Red Shirt

    Joined:
    Sep 18, 2019
    Actually, I think it’s the other way around, it’s consistently -ON in Errand of Mercy, but Season 2 is where they experimented with -IN. I don’t remember where I read this, but, I think they were trying to make it sound different from “cling on”. But the -IN pronunciation never clung on.