In English "retard" is an ablist slur, and its use is as offensive as calling someone "pédé" in French.
I've already acknowledged that. I am asking why is it Ok to make fun of people because they are French?
Actually, I'm thinking most of us could care less and would prefer you actually go enjoy watching something else.
The answer is, it's not. But most French folks don't feel stigmatized by being called the proper name of their home country. Whereas being called "a retard" or "retarded" is neither a place anybody wants to live, nor be associated with. It's just extremely hurtful and more than rude in today's society. And again, I'm simply asking that you respect another human beings feelings and refrain from using it as a slur in the future.
It was enough for me to give the episode a 10. As to the copyright, I'm not sure how an offhand mention is handled since they appeared in an episode before. I guess it would depend on Niven's contract back then and when he used them in a Star Trek comic strip. No, it's the right franchise. The Kzinti showed up in the TAS episode "The Slaver Weapon". I assume you know this but making the reference for those that are confused. I would like to know this as well. I know I spoke to Larry Niven about this 7 or 8 years ago, but all I remember is he was unhappy when they had Alan Dean Foster novelize this episode as he felt like he was competing with his own story. Do you have a source for this? I can't find anything and the latest Baen Books Man-Kzin Wars anthology released a year ago only says "Copyright 2019 by Larry Niven". The episode they appeared in originally mentioned 4 previous wars with Earth, there used to be a bunch of fan articles about how to try to reconcile that with Trek history. My favorite reference of the series so far, loved it. For the record, I think Kzin may have been shown in a star chart on stream during TNG? But to actually hear it said out loud, and even pronounced correctly, that was pretty awesome.
It kind of is. Niven adapted one of his stories, Kzinti and all, into a TAS episode at Gene Roddenberry's request. The wikipedia article mentions the episode.
The Kzinti thing was cool, but after the Kirk-like way they described Picard (all rampaging id) in perhaps an attempt to manufacture drama, I wonder if Chabon needs a reminder that Picard is from TNG, not his favorite series TOS. I thought of it as an allegory about the broader ramifications of synth ban research akin to bans on stem cell research, and how these things effect many people indeed.
On the trademark side of IP, I did a search of USPTO's database, and there's none for "Kzin" or "Kzinti". Using just those words should be fine, then, as long as they're not connected to Niven's copyrighted concept of big alien felines. Since Riker's usage in the episode is context-free, he could just as easily have been talking about tiny alien lizards.
Ok, I think this was the best episode of the series so far, I gave it a 9 out of 10. Strangely, the reason I liked it had nothing to do with Picard's mission. It was seeing the Riker family and learning of the tragedy they suffered. It explained a lot about why they left Starfleet and the reason they chose that planet to live on. Their daughter was great and you can really feel the friendship she forged with Soji in just a short time. Very well written episode. Sorry it had to end.
Ah, you meant the rights of the animated series. Yes. I misunderstood and thought you meant the rights to the Kzinti.
Are you sure? This has been claimed, but it's been difficult to verify. https://lieutenantuhuras.tumblr.com...dding-to-romulans-are-space-elves-if-you-look https://www.reddit.com/r/tolkienfans/comments/fc2h64/can_anyone_confirmdeny_this_bit_of_trivia/
Hell, we got suicide by butter knife in the 23rd... The Sehlat was established in "Journey to Babel".