What rules? That all Klingon male names have to start with the letter K? Or like how all Vulcan male names have to start with the letter S? Or Vulcan female names have to have the T' before it? I think that idea went out the window with Maltz from STIII (which was the movie that Okrand was hired for to create the Klingon language).
No, I think Kor is referring to the fact that there's no "F" in Okrandian Klingonese. Worf's name in Okrand phonetics is 'worIv. (That penultimate letter is a capital i, not a lower-case L. Darn sans-serif fonts.) Also Torg and Valkris.
Off-topic, but Trek creators and writers really like their hard K and RKs for character names: KiRK, SpocK, McCoy, PiCaRd, RiKer, Crusher. SisKo, QuarK. Yes, of course, many don't fit, it's just a trend with far more occurrences than in the real world. At least my real world. Is that "strong"-sounding? Or just a striking noise that transmits well through old TV speakers of the day?
When Maltz's name was actually pronounced in Klingon, it didn't sound the way "Maltz" would be pronounced in English. Kor
When Worf got bayoneted by that Nutcracker soldier, and Wes yelled "WORF!!" - it just sounded like he was trying bark like a dog. I laughed hysterically the first time.
Even further off topic, has anyone else noticed that Worf exhales heavily before saying anything, and Data takes a quick breathe before saying anything?
With how much was taken from The Cage and Phase II, I've wondered if the name Picard itself could have been inspired... Captain Pike-ard and his Number One, and all.
Primarily, he was named for the Piccard family of pioneering French balloonists and explorers ( https://en.wikipedia.org/wiki/Auguste_Piccard ). Although I have noticed the similarity to "Pike."
What's odd is that Okrand's Klingon actually removed the letter K from its phonetic usage (replacing it with the letter q, which serves the same function). It makes it seem more alien, I guess, but ignores the fact that all male TOS Klingons had K names. I imagine that Worf (and Maltz and Chang and other "problematic" names) are from another Klingon language or culture that was displaced with the Okrand lingua franca. So, 'worIv might be the closest pronunciation to Worf in tlhIngan Hol, but that might not be how its pronounced in the ancient language of the House of Mogh.
Sure, it stands to reason that there are many different Klingon languages, just as there are many different Earth languages that aren't mutually pronounceable. Rendering Klingon names from other languages into Hol might be like rendering English names and words into Japanese, for example. There are so many differences in phonetics that you can only roughly approximate.
Very true. For example, common for both languages is that they can't start a syllable with a consonant cluster, so just as the Star in Star Trek Japanese becomes スター (sutaa), the word Sto-Vo-Kor becomes Suto'vo'qor in tlhIngan Hol, with a quick u sound breaking up the st cluster in both. Other examples include: brak'lul -> bIraqlul Praxis -> pIraqSIS Grilka -> ghIrIlqa' You're very nearly right, but it's wo'rIv, with the glottal stop at the end of the first syllable: WO-riv. Indeed; the Klingon spelling is matlh.