Well, that sort of figures. Does Italian have a word that’s the equivalent of “anal”? (Not in the literal sense, obviously.)[I was always amused by the fact that there is no real equivalent in Italian of “self-conscious”, and no equivalent in English of “disinvolto” (which translates as casual, relaxed, self-confident and uninhibited, all at the same time).![]()
Good question. Yes and no. I would say that the structure of the languages are very similar but while some grammar and syntax rules (and also a good chunk of the vocabulary) is similar, others are different. As a rule, it should be a lot easier for Germans to learn English than to learn, say, any of the Romanic languages. I always thought it was really easy but enough of my fellow Germans struggle with the language (just try to listen to our Foreign Minister speaking English if you dare) that I have some doubts now.
Do you know Otto Waalkes' comedy routine about German-English translations - like "I am hungry - Ich bin Ungar. I am thirsty - Ich bin Donnerstag."?I used to love that as a teenager, don't know if it would seem quite as funny now.
The semi-literate posters are a tiny minority here, despite what some posters have said in this thread. It's an excellent place to broaden your vocabulary, provided you don't go into TNZ.
It's a testament to the non-native English speakers here that it's often very difficult to tell that it's not their first language. Mutenroshi and Iguana are especially impressive.
Just curious about those of you for whom English isn't your first language. Is it strange to "speak" in English to others here on such a frequent basis? Were you very fluent in it before joining TBBS, do you use it frequently in RL? Are there ever times where it is difficult or you really wish everyone spoke a different language?
Also please don't turn this into an American-bashing thread!
It's an excellent place to broaden your vocabulary,
Mutenroshi and Iguana are especially impressive.
Yeah, I didn't know that dude was from Italy for a while.The semi-literate posters are a tiny minority here, despite what some posters have said in this thread. It's an excellent place to broaden your vocabulary, provided you don't go into TNZ.
It's a testament to the non-native English speakers here that it's often very difficult to tell that it's not their first language... Iguana [is] especially impressive.
Sam I Am said:Etant étudiant du français, je souhaite que plus de gens parlent en français sur ce forum pour que je puisse pratiquer.
Aw, I guess so.Spanish doesn't really do that. The accents just tell you which syllable to emphasise when you pronounce it. And the ñ just is a different letter than n, like ö ü, ä and ß in German.
I suppose it's time for Prof Higgans to expound:
http://www.youtube.com/watch?v=EAYUuspQ6BY&feature=related
That's not the attitude of any linguist I've ever met. Including myself.
Obviously, it would be much more easier for me if you all speak Italian (or, to level the field for everybody, Latin).
I see your point, but to me the little inconvenience of using diacritics is vastly surpassed by the most useful feature of having different phonemes represented by different signs. The two sounds "n" and "ñ" are very different, so it makes no sense in my mind to have only one sign to represent them (in Italian the sound "ñ" is represented by the digraph "gn").Look at all those unnecessary squiggly things. I know how to say Espana, I don't need an estimated value of the "n." I guess it's one of those things you pick up when your native tongue does dumb things like spell an f sound with a gh... sometimes. The thought process is probably semi-ideogrammatic.
Latin might be a dead language but, speaking from an European point of view, its influence on European languages is so strong that it will be easy to pick up with a bit of study. Personally, I'm a fan of Latino sine flexione, a simplified form of Latin which nonetheless keeps all the richness in vocabulary and the cultural influence. Also, it's terribly similar to Italian.Obviously, it would be much more easier for me if you all speak Italian (or, to level the field for everybody, Latin).
Non sarebbe uguale perché capisci latino e nessun altro sa la lingua (perché è una lingua morta).
ETA: Potrei dire "lingua mortissima"?
^This may sound stupid to Romance language speakers, but I think one of the really great things about English (and Russian) is the lack of accent marks on letters. If you want to write something, you just write it.
Look at all those unnecessary squiggly things. I know how to say Espana, I don't need an estimated value of the "n." I guess it's one of those things you pick up when your native tongue does dumb things like spell an f sound with a gh... sometimes. The thought process is probably semi-ideogrammatic.
Aw, I guess so.Spanish doesn't really do that. The accents just tell you which syllable to emphasise when you pronounce it. And the ñ just is a different letter than n, like ö ü, ä and ß in German.
I suppose it's the same in Russian, then. They have three different e's. Well, one looks like an e, but it ain't an e.
Sometimes I'd love this board to be a polyglot board. I've thought about replying in other languages to posters of those languages. But, aside from being a dick to anyone who can't read it, it also just highlights my extraordinarily limited knowledge of French and the flaws in my Italian as well.
Latin might be a dead language but, speaking from an European point of view, its influence on European languages is so strong that it will be easy to pick up with a bit of study. Personally, I'm a fan of Latino sine flexione, a simplified form of Latin which nonetheless keeps all the richness in vocabulary and the cultural influence. Also, it's terribly similar to Italian.![]()
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.