Reminds me of the KHG intro:
The narrator sounds like the guy who plays Gowron.
Reminds me of the KHG intro:
The narrator sounds like the guy who plays Gowron.
That's pretty much for the audience. Pretend it went through the Universal translator.The Kazon referring to having all the prisoners on this side of the delta is odd since the delta quadrant is a Federation expression. They probably don’t think of the Galaxy in the same way.
But that doesn’t even work here since Gwyn was translating.That's pretty much for the audience. Pretend it went through the Universal translator.
Maybe the following episodes will have more Star Trek stuff, but like, they don't even have a main-character who is an established species or anything
Not into English.But that doesn’t even work here since Gwyn was translating.![]()
Federation standard is basically English.Not into English.
The "translation" is into TV Viewer English. Why would Gwyn translate something into Federation Standard?Federation standard is basically English.
That’s what the impression I got when she was translating for General Grievous.The "translation" is into TV Viewer English. Why would Gwyn translate something into Federation Standard?
Why would anyone in that scene be speaking Federation Standard?That’s what the impression I got when she was translating for General Grievous.
Well they had to speak in something.Why would anyone in that scene be speaking Federation Standard?
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.