• Welcome! The TrekBBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans.
    If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Big Finish to release Star Trek audiobooks

This story seems confused as to whether a Federation ambassador to the Klingon Empire would work for the Klingons or the Federation. (Though it wouldn't be the first Star Trek story to be so confused.)
 
One last one: yem-hadar for "Jem'Hadar"!

I just finished listening to book one, so I should soon write up a review.
 
I have a theory that taking something slowly reveals the quality of its pacing. For example, I am against binge-watching: Netflix TV shows might debut whole seasons on a single day, but I watch them one episode at a time, giving myself time to digest what’s going on. With a well-paced show, this enhances the experience (e.g. Stranger Things Season One), but with a poorly paced show, this reveals how little is happening in each individual episode (e.g. Stranger Things Season Two). Audiobooks do the same thing to prose works, since reading a book aloud takes much longer than reaching a book to one’s self. With a book where every word and scene counts, an audio reading enhances the experience (e.g. Human Nature), but with a slow book, an audiobook makes the experience even slower.

Alec Newman reads the book: he’s been in a couple of Doctor Who audio dramas as well as a sequence of Star Trek: Enterprise episodes, but is best known to me for starring in the two Sci-Fi Channel Dune miniseries. Newman is a good reader, if not a fast one. As there are no sound effects or music, this is one of those audiobooks where you can increase the speed on your iPod (or whatever) with no ill effect. I know some people like it when audiobook readers do different voices for each character, but Newman makes no attempt to do that here, and that’s probably the right choice. Memory Beta indicates the book has over 100 named characters, and it’s hard for me to imagine distinct voices for all of them not becoming unintentionally comic. Newman gives a little bit of flavour where helpful: he goes a little deeper for his Klingons, and his shifty Romulans actually sound a bit like Dan Starkey for some reason.

The rest of the review is here: http://unreality-sf.net/2018/08/19/star-trek-fire-with-fire-audiobook-review/
 
Today's mispronunciations: VOR-ka for Vor'cha, nos-i-kon for Nausicaan.

Also, it's a bold move for the first two hours of your eight hour book to be people complaining to each other that not enough is actually happening.
 
I have to admit I find this tough to get my head around! Why would a British broadcaster have Star Trek audio drama rights during the mid-90s and never exploit them in any way? Again, I'd love to know more details!

The BBC did do a lot of cultish American (or faux American for Judge Dredd) radio stuff in the the early to mid 90'S, usually with Dirk Maggs behind it. Superman and Batman being the big ones. The rights may have been bought up for something similar?

As for these audios, I was initially excited, but after hearing the translations are pretty basic and it's full of horid, basic mispronounciations of the sort BF would never let into a Who reading, think I'll pass.
 
The BBC did do a lot of cultish American (or faux American for Judge Dredd) radio stuff in the the early to mid 90'S, usually with Dirk Maggs behind it. Superman and Batman being the big ones. The rights may have been bought up for something similar?

Interesting point, I hadn't considered that. I'll have to ask Dirk about it...
 
I am pretty sure that the word "Triexian" has never before been pronounced in a licensed Star Trek production, unless it was used in one of the Robert Petkoff Star Trek audiobooks.

BUT I am 95% certain that it cannot be pronounced TRYKES-ian. tri-EX-ian, surely.
 
BUT I am 95% certain that it cannot be pronounced TRYKES-ian. tri-EX-ian, surely.

I've always resisted the "Tri-EX-ian" pronunciation, because it just drives home the contrivance of having a three-armed alien race's name begin with the Latin prefix for "three." Bad enough we have cat people called Caitians and reptilian people called Saurians. So I've always hoped it was pronounced "Treeshian" or something like that. (And why even coin that name for them when they were already known as Edoans? I never got that.)
 
Yes, he's been in this book already (and the last).
And was the voicing accurate? In the German version he sounded very bored and depressed, a bit like the robot from Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
 
And was the voicing accurate? In the German version he sounded very bored and depressed, a bit like the robot from Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
Um, kind of nasal, maybe, and frustrated? Definitely not like Marvin! Is that how he was described? I don't remember that.
 
Um, kind of nasal, maybe, and frustrated? Definitely not like Marvin! Is that how he was described? I don't remember that.
Not described, but that was how he sounded in the German audio book. So at least the English version got that right.
 
Finished it today; the book goes out on a couple whoppers:

rak-ta-YEE-no for "raktajino"
vuh-GER (instead of VEE-jer) for "V'Ger"/"Vejur"
kong for "Kang"

Also the entity from the Q Continuum trilogy was "0," not "O," right?
 
I'm amazed so many massive mispronunciations made it through, you'd think there would have been someone around to make sure everything was being pronounced correctly.
 
I'm amazed so many massive mispronunciations made it through, you'd think there would have been someone around to make sure everything was being pronounced correctly.
I can sort of understand "Nil" and "Zero", but pronoucning it "oh" is just misreading what's on the screen.
 
If you are not already a member then please register an account and join in the discussion!

Sign up / Register


Back
Top