RSS iconTwitter iconFacebook icon

The Trek BBS title image

The Trek BBS statistics

Threads: 137,885
Posts: 5,329,743
Members: 24,557
Currently online: 498
Newest member: Mgroup Video

TrekToday headlines

Retro Review: Inquisition
By: Michelle on Jul 12

Cubify Star Trek 3DMe Mini Figurines
By: T'Bonz on Jul 11

Latest Official Starships Collection Ships
By: T'Bonz on Jul 10

Seven of Nine Bobble Head
By: T'Bonz on Jul 9

Pegg The Prankster
By: T'Bonz on Jul 9

More Trek Stars Join Unbelievable!!!!!
By: T'Bonz on Jul 8

Star Trek #35 Preview
By: T'Bonz on Jul 8

New ThinkGeek Trek Apparel
By: T'Bonz on Jul 7

Star Trek Movie Prop Auction
By: T'Bonz on Jul 7

Drexler: NX Engineering Room Construction
By: T'Bonz on Jul 7


Welcome! The Trek BBS is the number one place to chat about Star Trek with like-minded fans. Please login to see our full range of forums as well as the ability to send and receive private messages, track your favourite topics and of course join in the discussions.

If you are a new visitor, join us for free. If you are an existing member please login below. Note: for members who joined under our old messageboard system, please login with your display name not your login name.


Go Back   The Trek BBS > Misc. Star Trek > Trek Literature

Trek Literature "...Good words. That's where ideas begin."

Reply
 
Thread Tools
Old December 19 2008, 04:21 PM   #76
Christopher
Writer
 
Christopher's Avatar
 
Re: German expressions in recent Trek novels

Oh, good grief, let it go. I've gotten dragged into some silly debates on the Internet, but we're arguing over the order of two letters. It isn't worth it.
__________________
Christopher L. Bennett Homepage -- Site update 4/8/14 including annotations for Rise of the Federation: Tower of Babel

Written Worlds -- My blog
Christopher is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 03:22 AM   #77
Fireflywyo300
Lieutenant Junior Grade
 
Re: German expressions in recent Trek novels

Christopher wrote: View Post
Oh, good grief, let it go. I've gotten dragged into some silly debates on the Internet, but we're arguing over the order of two letters. It isn't worth it.

NOOOOOOO!!! The British make fun of our English, and we fall back. The artsy people make horrible abstract art and crappy movies in Hollywood and we fall back. They assimilate entire art galleries and small towns for dinky film festivals and we fall back. The line must be drawn HERE! This far no further! And YOU will make them PAY for what they've done!

Last edited by Fireflywyo300; December 20 2008 at 09:11 AM.
Fireflywyo300 is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 01:43 PM   #78
Una McCormack
Writer
 
Una McCormack's Avatar
 
Location: Cambridge, UK
Re: German expressions in recent Trek novels

Marie1 wrote: View Post
I know the US nixes the U's, but what if the writer isn't from the US? Would the Us be edited out?
Hi Marie1! I don't put them there in the first place. Also, I set my spellchecker to US English when I'm writing Trek, so if I do lapse into my native spelling, it gets changed.
Una McCormack is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 01:45 PM   #79
Una McCormack
Writer
 
Una McCormack's Avatar
 
Location: Cambridge, UK
Re: German expressions in recent Trek novels

William Leisner wrote: View Post
it was all '-our' and '-ise' and lorries and crisps and whatnot.
I think that's one of the funniest things I've read all week
Una McCormack is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 07:17 PM   #80
Marie1
Rear Admiral
 
Marie1's Avatar
 
Location: Alpha Centauri
Re: German expressions in recent Trek novels

Una McCormack wrote: View Post
Marie1 wrote: View Post
I know the US nixes the U's, but what if the writer isn't from the US? Would the Us be edited out?
Hi Marie1! I don't put them there in the first place. Also, I set my spellchecker to US English when I'm writing Trek, so if I do lapse into my native spelling, it gets changed.
Hi! Did it take a while to train yourself to the alternate spellings? Has the spell checker (I keep forgetting there are US/UK English, but it makes sense as there is FR and... QUE French I think) ever changed something you've never heard of into a US spelling? Did it ever surprise you?

Great hearing from you, by the way!
__________________
Vote: RA Avatar Contest #21!
"He sings lounges? I'm not familiar with that musical form."
-Taran'atar, DS9-R Mission Gamma 3 --Save Taran'atar!
Marie1 is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 07:45 PM   #81
Cut
Lieutenant
 
Location: Germany
Re: German expressions in recent Trek novels

Back on topic:

What's the deal with Graylock in 'Gods of Night'? What fellow is he? Is he Austrian, is he German? He is being named both, an austrian and a german. There the book is inconsistant.

And what was that about there being no funny german caberatists? That's just plain wrong.
__________________
Sapere aude.
Cut is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 08:08 PM   #82
Una McCormack
Writer
 
Una McCormack's Avatar
 
Location: Cambridge, UK
Re: German expressions in recent Trek novels

Marie1 wrote: View Post
Hi! Did it take a while to train yourself to the alternate spellings? Has the spell checker (I keep forgetting there are US/UK English, but it makes sense as there is FR and... QUE French I think) ever changed something you've never heard of into a US spelling? Did it ever surprise you?
I think the only time I was surprised was when I typed 'glamor' and it turned out not to spelt like that in US English, at least not by Microsoft.
Oh, "forward" instead of "forwards" is the one I always forget.

It didn't take long to train myself to the alternate spellings: I think we're so used to seeing US English spellings (particularly with the internet) that so long as you remember to flick the switch in your head you can write in that mode relatively naturally. I did a lot of HTML at one point, and you have to use 'color' there too. And I always used the '-ize' form anyway.

It's much harder to do idiom: I'd never write something like "Be sure to..." rather than "Make sure that you..."
Una McCormack is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 09:05 PM   #83
William Leisner
Scribbler
 
William Leisner's Avatar
 
Location: Minneapolis, MN
View William Leisner's Twitter Profile
Re: German expressions in recent Trek novels

Una McCormack wrote: View Post
William Leisner wrote: View Post
it was all '-our' and '-ise' and lorries and crisps and whatnot.
I think that's one of the funniest things I've read all week
Really? Sorry, you must have had one miserable week...
William Leisner is offline   Reply With Quote
Old December 20 2008, 11:14 PM   #84
Marie1
Rear Admiral
 
Marie1's Avatar
 
Location: Alpha Centauri
Re: German expressions in recent Trek novels

Cut wrote: View Post
Back on topic:

What's the deal with Graylock in 'Gods of Night'? What fellow is he? Is he Austrian, is he German? He is being named both, an austrian and a german. There the book is inconsistant.

And what was that about there being no funny german caberatists? That's just plain wrong.
You sure there's a contradiction in the books and not just posts here?
GoN page 31 "Graylock, the Austrian-born engineer" (italics added) so he could be German and just born in Austria. He's speaking German, but the two places are so close, and well, Hitler was Austrian, but he spoke German and was Chancellor of Germany...

Una McCormack wrote: View Post
Marie1 wrote: View Post
Hi! Did it take a while to train yourself to the alternate spellings? Has the spell checker (I keep forgetting there are US/UK English, but it makes sense as there is FR and... QUE French I think) ever changed something you've never heard of into a US spelling? Did it ever surprise you?
I think the only time I was surprised was when I typed 'glamor' and it turned out not to spelt like that in US English, at least not by Microsoft.
Oh, "forward" instead of "forwards" is the one I always forget.

It didn't take long to train myself to the alternate spellings: I think we're so used to seeing US English spellings (particularly with the internet) that so long as you remember to flick the switch in your head you can write in that mode relatively naturally. I did a lot of HTML at one point, and you have to use 'color' there too. And I always used the '-ize' form anyway.

It's much harder to do idiom: I'd never write something like "Be sure to..." rather than "Make sure that you..."
Ahh! Idioms! They're so different between French and English! One of my French classes this semester was full of them!
I didn't know the UK used "forwards" instead of "forward!!"
I love this, its facinating!!!
__________________
Vote: RA Avatar Contest #21!
"He sings lounges? I'm not familiar with that musical form."
-Taran'atar, DS9-R Mission Gamma 3 --Save Taran'atar!
Marie1 is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 08:49 AM   #85
captcalhoun
Admiral
 
Location: everywhere
Re: German expressions in recent Trek novels

Austrians SPEAK German
captcalhoun is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 09:36 AM   #86
Cut
Lieutenant
 
Location: Germany
Re: German expressions in recent Trek novels

Marie1 wrote: View Post
Cut wrote: View Post
Back on topic:

What's the deal with Graylock in 'Gods of Night'? What fellow is he? Is he Austrian, is he German? He is being named both, an austrian and a german. There the book is inconsistant.

And what was that about there being no funny german caberatists? That's just plain wrong.
You sure there's a contradiction in the books and not just posts here?
GoN page 31 "Graylock, the Austrian-born engineer" (italics added) so he could be German and just born in Austria. He's speaking German, but the two places are so close...
I am reasonably sure it's a mistiake of the book. It is clear that he could speak german as an austrian, but that's not my point. He is being reffered to as (broad-shouldered) austrian and then again, once he tries making a joke, one of the other characters thinks to himself, that there are indeed no funny germans (caberatists) or something like that. I think there were other references for Graylock being a German as well. It really doesn't matter to me, if he is supposed to be from germany or Austria, but it would be nice to decide for one country and stick to it.

captcalhoun wrote: View Post
Austrians SPEAK German
Yes, well, sort of


Ah and two nitpicks after having finished Gods of Night yesterday:
1. 'scheisskopf' is definately no german word. If it were, it had to be written with a capital S anyway.
2. The Brecht quotation has a spelling mistake as well: 'Krieg' needs to be spelled with a capital K as well.

Aside from this, intersting story, and well done cliffhanger. Mere Mortals is on its way to be as I write this
__________________
Sapere aude.

Last edited by Cut; December 21 2008 at 09:53 AM.
Cut is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 09:45 AM   #87
MichaelS
Fleet Captain
 
MichaelS's Avatar
 
Location: Austria
Re: German expressions in recent Trek novels

Cut wrote: View Post
captcalhoun wrote: View Post
Austrians SPEAK German
Yes, well, sort of
Care to rephrase that, laddie?
__________________
Exploring the Universe
Out now: Star Trek: A Choice of Catastrophes
MichaelS is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 09:51 AM   #88
Cut
Lieutenant
 
Location: Germany
Re: German expressions in recent Trek novels

MichaelS wrote: View Post
Cut wrote: View Post
captcalhoun wrote: View Post
Austrians SPEAK German
Yes, well, sort of
Care to rephrase that, laddie?
As much as I like to hear an austrian speak, you simply have a (different) accent. That just sounds 'funny' to us, as we are used to our version of german, as it is most probably sounding funny to you, when you hear us talking. Am I right?

So, please, no hard feelings
__________________
Sapere aude.
Cut is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 10:01 AM   #89
MichaelS
Fleet Captain
 
MichaelS's Avatar
 
Location: Austria
Re: German expressions in recent Trek novels

Well, if you put it like that, I can hardly disagree. I simply get a little testy when I hear people say that what we speak isn't "real" German.
__________________
Exploring the Universe
Out now: Star Trek: A Choice of Catastrophes
MichaelS is offline   Reply With Quote
Old December 21 2008, 10:18 AM   #90
Sci
Admiral
 
Sci's Avatar
 
Location: "We hold these truths to be self-evident..."
Re: German expressions in recent Trek novels

MichaelS wrote: View Post
Well, if you put it like that, I can hardly disagree. I simply get a little testy when I hear people say that what we speak isn't "real" German.
I think it's safe to say that the entire world has had more than enough arguments over what is or is not "true" German.
__________________
"Every line of serious work that I have written since 1936 has been written, directly or indirectly, against totalitarianism and for democratic Socialism, as I understand it." - George Orwell, 1946
Sci is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Tags
expressions, german, novels, recent

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump



All times are GMT +1. The time now is 03:23 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
FireFox 2+ or Internet Explorer 7+ highly recommended.